ACQUIS - превод на Български

законодателство
legislation
law
regulation
на достиженията на правото в областта
acquis
of the acquis in the area
достижения на правото
acquis
законодателството
legislation
law
regulation
достиженията на право
acquis
общностното право
community law
acquis communautaire
union law
EU law
правото на ЕС
EU law
union law
european union law
community law
EU legislation
eu's right
EU acquis

Примери за използване на Acquis на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The country has also achieved good results in applying the developing EU acquis.
Исландия е постигнала добри резултати и в прилагането на достиженията на правото на ЕС.
We will have to ensure that this acquis is preserved.
Ние ще трябва да гарантираме, че тези достижения на правото на ЕС са спазени.
Bulgaria unilaterally applies the Schengen acquis.
България едностранно прилага и Шенгенското право.
Such acts and decisions shall not form part of the Union acquis.
Тези актове и решения не представляват част от достиженията на правото на Съюза.
Use backup software Acronis True Image acquis video tutorial.
Използване на софтуера за архивиране Acronis True Image правото видеоурок.
Bulgaria has adopted updated National Programme for the Adoption of the Acquis.
Българското правителство прие Национална програма за приемане на достиженията на правото на ЕС.
Such a relationship does not exist and is not permitted by the current EU acquis.
Такава връзка не съществува и не е разрешена от настоящото право на ЕС.
Kosovo's legislation is largely in line with the Schengen acquis, and checks are performed in line with EU standards.
Законодателството на Косово е до голяма степен в съответствие с достиженията на правото от Шенген, а проверките се извършват в съответствие със стандартите на ЕС.
The Schengen acquis covers five evaluation areas,
Шенгенското законодателство обхваща пет области на оценка,
(2) the regulation constitutes a development of the Schengen acquis within the meaning of the agreement and the Protocol.
(2) Регламентът представлява развитие на достиженията на правото от Шенген по смисъла на споразумението и протокола.
Full compliance with the acquis could be achieved only in the long term
Че цялостно съответствие с acquis в сферата на екологията и климатичните промени може
Catalogues of recommendations for the correct application of the Schengen acquis and best practices.
Каталози с препоръки за правилно прилагане на достиженията на правото от Шенген и добри практики.
Serbia and Montenegro will collaborate in translating the acquis communautaire, the two ministers told a joint press conference in Belgrade.
Сърбия и Черна гора ще си сътрудничат в превода на европейското законодателство, заявиха двамата министри на съвместна пресконференция в Белград.
Full compliance with the acquis could be achieved only in the long term
Че цялостно съответствие с acquis в сферата на екологията и климатичните промени може
They correspond to the different areas of the acquis in which reforms are needed
Те съответстват на различните области на достиженията на правото, в които са необходими реформи,
The EU recalls that the unequivocal rejection of the death penalty is an essential element of the Union acquis.
Че„недвусмисленото отхвърляне на смъртното наказание е съществен елемент от общностното право на Съюза“.
But I share the concerns highlighted in your third question regarding the importance of not undermining the existing Community acquis.
Аз обаче споделям безпокойствата, отбелязани в третия Ви въпрос, за това, колко е важно да не се подкопава съществуващото общностно законодателство.
The review of the acquis in the energy field may result in Member States' obligations under the different energy related acts being structured differently.
Преразглеждането на правото на ЕС в енергийната област може да доведе до по-различно структуриране на задълженията на държавите членки по различните законодателни актове, свързани с енергетиката.
However, full compliance with the acquis in the field of environment could be achieved only in the long term
Подчертаваме, че цялостно съответствие с acquis в сферата на екологията и климатичните промени може да се постигне само в дългосрочен план
Proposals and initiatives to build upon the Schengen acquis shall be subject to the relevant provisions of the Treaties.
Предложенията и инициативите за доразвиване на достиженията на правото от Шенген се подчиняват на съответните разпоредби на Договорите.
Резултати: 824, Време: 0.1959

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български