RUSHED - превод на Български

[rʌʃt]
[rʌʃt]
се втурнаха
rushed
raced
ran
came
went
dashed into
прибързан
hasty
premature
rash
rushed
ill-advised
hurried
brash
побързаха
rushed
hurried
quickly
hastened
fasted
in haste
забързано
hectic
busy
fast
hurried
rushed
бързо
quickly
fast
rapidly
swiftly
soon
promptly
hurry
speedy
хукна
ran
are you going
bolted
rushed
dashed off
took off
да прибързва
to rush
нахлува
invaded
rushes
raided
breaks
intrudes
enters
comes
encroaches
burst
се втурна
rushed
raced
ran
came
went
dashed into
се втурнали
rushed
raced
ran
came
went
dashed into
се втурнах
rushed
raced
ran
came
went
dashed into
прибързани
hasty
premature
rash
rushed
ill-advised
hurried
brash
прибързано
hasty
premature
rash
rushed
ill-advised
hurried
brash
прибързана
hasty
premature
rash
rushed
ill-advised
hurried
brash
побързала
побързали
хукнаха
ran
are you going
bolted
rushed
dashed off
took off

Примери за използване на Rushed на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The tempo is rushed.
Времето е забързано.
Life was less rushed.
Животът се чувстваше много по-малко прибързан.
The police rushed to the apartment and found Kimiko Yano stabbed to death.
Полицията нахлува в апартамента и намира Kimiko Яно мъртва с множество прорезни рани.
She rushed past them.
Тя бързо ги изпреварваше.
The Poles rushed everywhere where they suspected Russians might be.
Поляците се втурнаха навсякъде, където подозираха, че може да има руснаци.
So the time is rushed.
Да, времето е забързано.
Whatever we do, nothing must be rushed.
В никакъв случай не трябва да се прибързва.
Next Irish foreign minister says EU will not be rushed in post-Brexit negotiations.
Ирландският външен министър заяви, че ЕС няма да бъде прибързан в преговорите Brexit.
It should not be superficial and rushed.
Не трябва да се повърхностни и хукна.
Residents rushed out of their homes in fear.
Жители бързо са напуснали домовете си от страх.
When the police rushed in, the nightmare was over.
След като полицията нахлува в къщата, кошмарът ѝ свършва.
A maid rushed across and threw open the window.
А мома се втурнаха в и бяха домакини на прозореца.
This sounds very rushed.
То ще звучи много забързано.
Love should not be rushed.
В любовта не трябва да се прибързва.
Season 8 was very disjointed and rushed.
Осмият сезон беше много несвързан и прибързан.
took his bow and rushed out of the palace.
взе лъка си и хукна вън от двореца.
The bullet rushed to the pharmacy.
Куршумът се втурна към аптеката.
Bush rushed a 362-page U.S.A. Patriot act through congress.
Буш бързо прокарва през Конгреса 362-те страници на Закона за борба с тероризма.
People rushed to withdraw their funds from the banks.
Гражданите се втурнаха да изтеглят парите си от банките.
The movie wasn't rushed.
Видеото не е забързано.
Резултати: 926, Време: 0.0544

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български