UNQUESTIONABLE - превод на Български

[ʌn'kwestʃənəbl]
[ʌn'kwestʃənəbl]
неоспорим
undeniable
indisputable
undisputed
unquestionable
incontrovertible
irrefutable
undisputable
unchallenged
incontestable
compelling
безспорен
undisputed
indisputable
undeniable
undoubted
unquestionable
clear
unmistakable
undisputable
irrefutable
unquestioned
безспорна
undisputed
indisputable
undeniable
undoubted
unquestionable
clear
unmistakable
undisputable
irrefutable
unquestioned
несъмнена
unquestionable
undeniable
certain
undoubtedly
unmistakable
beyond doubt
apparent
clear
undoubting
unquestioning
без съмнение
without a doubt
undoubtedly
certainly
without question
doubtless
unquestionably
undeniably
arguably
without an uncertainty
assuredly
безспорни
undisputed
indisputable
undeniable
undoubted
unquestionable
clear
unmistakable
undisputable
irrefutable
unquestioned
неоспорима
undeniable
indisputable
undisputed
unquestionable
incontrovertible
irrefutable
undisputable
unchallenged
incontestable
compelling
неоспорими
undeniable
indisputable
undisputed
unquestionable
incontrovertible
irrefutable
undisputable
unchallenged
incontestable
compelling
неоспоримо
undeniable
indisputable
undisputed
unquestionable
incontrovertible
irrefutable
undisputable
unchallenged
incontestable
compelling
безспорно
undisputed
indisputable
undeniable
undoubted
unquestionable
clear
unmistakable
undisputable
irrefutable
unquestioned
несъмнената

Примери за използване на Unquestionable на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The commercial impact is unquestionable.
Икономическият ефект е безспорен.
The ideology of absolute self-determination has become sacred and unquestionable.
Идеологията на абсолютното самоопределение е станала свещена и неоспорима.
But the Pope's influence is unquestionable.
Авторитетът на папата е неоспорим.
Her loyalty was unquestionable.
Тяхната лоялност е безспорна.
An unquestionable advantage of the game is non-typical ways to solve various situations.
Неоспоримо предимство на играта са нетипичните начини да разрешавате различни ситуации.
They are unquestionable because they are clear.
В същината си са неоспорими, защото са очевидни.
The environmental impact of this project is unquestionable.
Екологичните измерения на проекта са безспорни.
But its potential is unquestionable.
Обаче, потенциала си остава безспорен.
Wherever religion is taught it's taught as though it was some inviolable unquestionable truth.
Когато нещо се съобщава„официално“ все едно че е непоклатима, неоспорима истина.
But the fact seems unquestionable.
Но фактът изглежда неоспорим.
And her loyalty is unquestionable.
Тяхната лоялност е безспорна.
And our country has demonstrated its unquestionable leadership, willpower and responsibility.
И нашата страна прояви своето безспорно лидерство, воля и отговорност.".
diplomacy is unquestionable.
бизнес е неоспоримо.
success is unquestionable.
успехи са безспорни.
open, and unquestionable.
открити и неоспорими.
But its global damage is unquestionable.
Техният световен принос е безспорен.
Their separateness is unquestionable.
тяхната обособеност е неоспорима.
Their loyalty was unquestionable.
Тяхната лоялност е безспорна.
He has cemented his position as the unquestionable leader in the party.
Той затвърждава статута на Мао като неоспорим лидер на партията.
His support for Israel is unquestionable.
Техният принос за признаването на Израел е несъмнен.
Резултати: 394, Време: 0.0958

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български