YOUR STATEMENT - превод на Български

[jɔːr 'steitmənt]
[jɔːr 'steitmənt]
вашето изказване
your speech
your statement
your comments
your words
your argument
your testimony
your talk
показанията ви
your statement
your testimony
your evidence
your deposition
your story
your debrief
твърдението ти
your claim
your statement
your words
вашето извлечение
your statement
вашите показания
your testimony
your statement
your deposition
your testifying
your evidence
вашата декларация
your declaration
your statement
вашето изложение
your statement
your presentation
твоето мнение
your opinion
your view
your say
your thoughts
your point
you think
your mind
your input
your position
your perspective
своето становище
its opinion
its view
its position
its observations
its statement
its submissions
its comments
their attitude
their concerns
its report
вашия отчет

Примери за използване на Your statement на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We do not change the meaning of what you wrote, nor your statement, arguments, and purposes.
Ние не променяме смисъла на написаното, нито вашето изложение, аргументи и цели.
Nadine, Detective Evans will take your statement.
Надин, детектив Еванс ще вземе вашите показания.
And speaking of which, I enjoyed your statement.
И говорейки за което, ми хареса Вашето изказване.
Comrade, your statement is factually incorrect.”.
Другарю, вашето изявление е фактологически некоректно.
We still need to get your statement.
Все още трябва да вземем показанията Ви.
And then I read your statement.
След това прочетох твоето мнение.
You said in your statement.
Вие го казахте във Вашето изложение.
Sorry you feel the need to defend your statement.
Отхвърляйте необходимостта да защищавате своето становище.
it would be great if we can get your statement.
би било добре да вземем и вашите показания.
There are a number of problems that arise from your statement.
Но няколко въпроса изникнаха от Вашето изказване.
If you're paying an advisor fee it should be on your statement.
Ако плащате такса за съветник, тя трябва да е във вашето изявление.
I'm just trying to take your statement.
Просто вземам показанията ви.
request a paper copy of your statement.
обръщане хартиено копие на вашия отчет.
I'm here to take your statement.".
Ама аз дойдох да взема твоето мнение.".
Do with your statement.
Заедно със своето становище.
I think that's a key point you make in your statement.
Мисля, че това бяха основните въпроси, които поставихте във Вашето изложение.
I will take your statement first.
да вземем вашите показания първи.
I fear that this especially applies to your statement, Mr Vondra.
Боя се, че това особено важи за вашето изказване, г-н Vondra.
I read your statement thoroughly.
Прочетох внимателно показанията ви.
The judge will take your statement into consideration.
Съдът взе предвид Вашето изявление.
Резултати: 440, Време: 0.0918

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български