ДОГОВОРНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЯ - превод на Английски

contractual arrangements
договорно споразумение
договорни условия
договорните клаузи
contractual agreements
договорно споразумение
договор

Примери за използване на Договорните споразумения на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
в случая на Литва, съгласно договорните споразумения.
to the Central Project Management Agency, according to contractual arrangements.
използването на EU-утвърдения модел договорните споразумения.
the use of the EU-approved Model Contractual Arrangements.
консултантски услуги от Центъра, финансирани от бюджета на ЕС, са необходими изменения на договорните споразумения между ЕС и ЕИБ.
the NPBIs for the delivery of Hub advisory services financed by the EU budget required amendments to the contractual agreements between the EU and the EIB.
използването на EU-утвърдения модел договорните споразумения.
use of the EU-approved Model Contractual Arrangements.
подходящо на ресурси проекти, като се гарантира, че на ресурси на проекти е приведено в съответствие с договорните споразумения и че ресурсите не надвишава това, което може да се възстанови от KPMG Crimsonwing Ltd;
ensuring that the resourcing of projects is aligned to contractual agreements and that resourcing does not exceed what can be recovered by KPMG Crimsonwing Ltd;
както е определено в договорните споразумения между участващите страни
as specified in the contractual arrangements between the parties involved
поставят под въпрос неприкосновеността на договорните споразумения в страната.
undermine the sanctity of contractual agreements in the country.
нашия Етичен кодекс и договорните споразумения.
our Ethical Code, and contractual arrangements.
тенденциите в продажбите или договорните споразумения с неговите клиенти.
sales trends or contractual agreements with customers and customers.
използването на EU-утвърдения модел договорните споразумения.
use of EU-approved approved Model Contractual Arrangements.
Тонажът на веществото, който следва да се регистрира при всяка регистрация, е общият тонаж от веществото, обхванато от договорните споразумения между изключителния представител
The tonnage of the substance to be registered in each registration is the total of the tonnages of the substance covered by the contractual agreements with the Only Representative
предприятия и организации за договорните споразумения между тях и техните клиенти.
firms and organizations for the contractual arrangements between them and their clients.
всички трети лица Ние се ангажират и използването на EU-утвърдения модел договорните споразумения.
the use of the EU-approved Model Contractual Arrangements& Privacy Shield.
Това не следва да засяга договорните споразумения, които биха могли да съдържат по-конкретни разпоредби относно информацията, която трябва да се предоставя, когато са сключени споразумения между доставчици на услуги и правоносители.
That should be without prejudice to contractual arrangements, which could contain more specific provisions on the information to be provided where agreements are concluded between service providers and rightholders.
Договорните споразумения следва да предвиждат възможността нотифицираните органи да прекратят договора веднага след като техният постоянен достъп до обектите на производителя
The contractual arrangements should authorize the notified bodies to end the contract as soon as their permanent unannounced access to the premises of the manufacturer or its critical subcontractors
Договорните споразумения, известни също под името„инструменти за конвергенция
The contractual arrangements- the Convergence and Competitiveness Instrument(CCI)- are
Това не следва да засяга договорните споразумения, които биха могли да съдържат по-конкретни разпоредби относно информацията, която трябва да се предоставя, когато са сключени споразумения между доставчици на услуги и правоносители.
This is without prejudice to contractual arrangements, which may contain more specific provisions on the information to be provided where agreements are concluded between service providers and rightholders.
на пристанищното приемно съоръжение, както е определено в договорните споразумения между участващите страни
the user being normally specified in the contractual arrangements between the parties involved
всеки проект документи за оценка на изпълнимостта, както и в договорните споразумения с партньорите по изпълнението.
cost assessments are included in appraisal documents for each project and in the contractual arrangements with implementing partners.
Във връзка с цунамито както в Индонезия, така и в Шри Ланка очакваните резултати и предварителният анализ на разходите са включени в изготвяните по време на подготовката на проекта документи за оценка на изпълнимостта и в договорните споразумения с международни организации и/или с партньорски организации по изпълнението.
As regards the tsunami, both in Indonesia and Sri Lanka, expected outputs and cost assessments are included in appraisal documents and in the contractual arrangements with international organisations and/or implementing partner agencies.
Резултати: 91, Време: 0.1058

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски