Надлежно идентифицираните заинтересовани страни се уведомяват за резултата от намесата на IGAS.
Persoanele interesate care sunt identificate în mod corespunzător sunt informate cu privire la rezultatele intervenției IGAS.
Държавите членки уведомяват eu-LISA за своите централни органи, които имат достъп за въвеждане, изменяне, заличаване,
Statele membre adresează agenției eu-LISA o notificare privind autoritățile lor centrale care sunt abilitate să introducă,
Държавите членки уведомяват Комисията за намерението си да използват тази разпоредба най-малко 24 месеца преди срока, определен в параграф 5.
Statul membru transmite Comisiei o notificare privind intenția sa de a recurge la această dispoziție cel târziu cu 24 de luni înainte de expirarea termenului prevăzut la alineatul(5).
Специалистите със сигурност ще ни уведомяват, че използването на определени думи в нормалните разговори не е полезно.
Specialiștii ne vor anunța cu siguranță că utilizarea anumitor cuvinte în conversații frecvente nu este utilă.
уеб браузърите ще уведомяват клиентите, че търговецът използва доверена и защитена връзка.
browserele web vor anunța clienții că respectivul comerciant folosește o conexiune sigură și de încredere.
Ако държавите членки признаят нивото на буфера за системен риск за вътрешно лицензирани институции, те уведомяват ЕССР.
(2) În cazul în care statele membre recunosc rata amortizorului de risc sistemic pentru instituțiile autorizate la nivel intern, acestea transmit o notificare CERS.
Държавите-членки уведомяват Комисията за всички мерки,
Statele membre înştiinţează Comisia de orice măsuri adoptate,
Държавите-членки уведомяват Комисията, ако преценят,
(2) Statele membre înștiințează Comisia în cazul în care consideră
Всяка услуга ще ви даде различни съобщения, които ви уведомяват, че сте свързани чрез Yoono.
Fiecare serviciu vă va oferi diferite mesaje care vă vor anunța că sunteți conectat prin Yoono.
Държавите-членки също така веднага уведомяват Комисията за евентуални промени в мерките, въведени по силата на параграф 1 по-горе.
De asemenea, statele membre înştiinţează imediat Comisia de orice modificări la măsurile adoptate în baza alin.(1).
Всички споменати инструменти за тестване ще ви уведомяват дали вашата VPN услуга действително ви защитава или не.
Toate diferitele instrumente de testare menționate vă vor anunța dacă VPN-ul vă protejează sau nu.
ЛУАИФ от ЕС могат да извършват предварително предлагане, без да се изисква да уведомяват компетентните органи за съдържанието
un AFIA din UE poate să desfășoare activități de precomercializare fără a avea obligația de a notifica autorităților competente conținutul
Държавите членки уведомяват без неоправдано забавяне Комисията
Statele membre înștiințează fără întârzieri nejustificate Comisia
Държавите-членки приемат мерките, необходими за изпълнението на настоящия регламент и уведомяват Комисията за това.
Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a pune în aplicare prezentul regulament şi înştiinţează Comisia.
Заинтересованите страни се уведомяват за получаването на допълнителни заявления за освобождаване,
Părțile interesate sunt informate de primirea unor cereri suplimentare de scutire,
Română
English
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文