CURTEA A CONSTATAT CĂ - превод на Български

палатата установи че
палатата констатира че
съдът констатира че
ЕСП установи че
съдът установи че
съдът установява че
одиторите установиха че
ЕСП констатира че
палатата отбеляза че
палата установи че

Примери за използване на Curtea a constatat că на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
În acest mod, Curtea a constatat că, având în vedere caracterul complementar al normelor instituite prin Regulamentul nr. 805/2004 în raport cu cele cuprinse în Regulamentul nr. 44/2001,
При това положение Съдът констатира, че предвид допълващия характер, който правните норми, установени с Регламент № 805/2004,
Curtea a constatat că lipsa de implicarea delegaţiilor în operaţiunile Fondului Global(a se vedea punctul 58)
Палатата установи, че поради липса на ангажираност на делегациите в действията на Глобалния фонд(вж. точка 58)
Curtea a constatat că, în pofida unor evoluții pozitive recente,
ЕСП установи, че въпреки скорошните положителни промени, понастоящем ЕС не се справя по
În ceea ce privește domeniul de politici 01-Afaceri economice și financiare, Curtea a constatat că programul de activitate pentru 2009 referitor la controalele ex post nu fusese formalizat decât în luna decembrie 2009.
По отношение на област на политика 01- Иконо мически и финансови въпроси, Палатата констатира, че работната програма за последващите проверки за 2009 г. е била изготвена едва през декември 2009 г.
În ceea ce privește libera circulație a mărfurilor, Curtea a constatat că măsurile în litigiu sunt de natură să constituie un obstacol în calea accesului pe piața germană a produselor provenite din alte state membre.
Относно принципа на свободното движение на стоки, Съдът констатира, че спорните мерки(въведената такса) могат да възпрепятстват достъпа до германския пазар на стоки с произход от други държави членки.
Curtea a constatat că beneficiarul care a făcut obiectul auditului a înregistrat 17 om-luni în declarația depusă la Comisie,
Палатата установи, че одитираният бенефициент е декла- рирал пред Комисията 17 човекомесеца, докато исканата сума се равнява всъщност
În cazul plății unui grant în valoare de 584 000 de euro care a făcut obiectul auditului, Curtea a constatat că ordonatorul care a autorizat plata dispunea de autoritate delegată doar pentru a ordonanța plăți de granturi de
При одита на плащане на безвъзмездна финансова помощ в размер на 584 000 евро Палатата констатира, че служителят, който е одобрил плащането, е разполагал само с делегирани правомощия да одобрява плащания на безвъзмездна
Curtea a constatat că derogarea de la norma privind primele și prestațiile unisex prevăzută la articolul 5 alineatul(2)
Съдът установи, че дерогацията от правилото за независещите от пола премии и обезщетения,
Curtea a constatat că, din 2014, Comisia nu a făcut niciun bilanț al progreselor realizate în punerea în aplicare a strategiei UE în domeniul bolilor rare(punctele 49-51).
ЕСП установи, че от 2014 г. Комисията не е оценявала напредъка си по отношение на изпълнението на стратегията на ЕС за редките заболявания(точки 49- 51).
În ceea ce priveşte libera circulaţie a serviciilor, Curtea a constatat că măsurile în litigiu sunt de natură să constituie un obstacol în calea accesului prestatorilor
Относно принципа на свободното предоставяне на услуги, Съдът констатира, че спорните мерки могат да възпрепятстват достъпа до германския пазар на доставчиците
Curtea a constatat că acordarea de avantaje întreprinderilor a căror principală activitate este fabricarea de bunuri corporale nu putea fi justificată prin natura
Съдът установява, че предоставянето на предимства на предприятията, чиято основна дейност е производството на телесни вещи, не намира оправдание в естеството
Curtea a constatat că statele membre
Палатата установи, че не е възможно Комисията
Curtea a constatat că datele privind emisiile din UE sunt raportate în mod corespunzător,
ЕСП установи, че данните за емисиите в ЕС се докладват по подходящ начин,
Curtea a constatat că derogarea de la norma privind primele și prestațiile unisex prevăzută la articolul 5 alineatul(2)
Съдът установи, че дерогацията от разпоредбата за равно третиране на двата пола в член 5,
în Hotărârea sa OG și PI, Curtea a constatat că sistemul mandatului european de arestare cuprinde o protecție pe două niveluri a drepturilor în materie de procedură
в решение OG и PI Съдът установява, че системата на европейската заповед за арест съдържа защита на процесуалните и основните права,
Curtea a constatat că gestionarea centralizată deconcentrată s,
Палатата установи, че деконцентрираното управление и непрякото централизирано управление(ЕАВ)
Deși există probabilitatea ca Uniunea să își atingă țintele stabilite pentru 2020, Curtea a constatat că niciunul dintre aceste programe nu a reușit să ducă la implementarea la nivelul UE a captării și stocării dioxidului de carbon.
Въпреки че ЕС вероятно ще изпълни целите са до 2020 г., одиторите установиха, че нито една от програмите не е успяла да внедри CCS в ЕС.
Aviația internațională este deja inclusă în obiectivele UE pentru 2020. VI Curtea a constatat că foile de parcurs sectoriale pe termen lung acoperă aproape 70% din emisiile raportate.
Международното въздухоплаване вече е включено в целите на ЕС за 2020 г. VI ЕСП установи, че дългосрочните секторни пътни карти обхващат почти 70% от докладваните емисии.
Curtea a constatat că nivelurile de tarifare nu erau niciodată incluse în deciziile de acordare a subvenţiilor
Палатата отбеляза, че тарифните ставки никога не се включват в решението за отпускане на безвъзмездни средства,
Curtea a constatat că riscul„efectului de balast”, legat de aprobarea retroactivă a investiţiilor deja demarate,
Палатата установи, че продължава да е налице рискът от икономически загуби поради неефективно разпределение на ресурсите,
Резултати: 129, Време: 0.0583

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български