PREZENTULUI AVIZ - превод на Български

на настоящото известие
prezentului aviz
a prezentei notificări
настоящото становище
prezentul aviz

Примери за използване на Prezentului aviz на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
În sensul prezentului aviz de confidențialitate,„Informațiilepersonale” constau în orice informație care se referă la o persoană identificată sau identificabilă(cum ar fi dvs.).
За целите на настоящото Уведомление за защита на личните данни,"Лични данни" означава всяка информация, свързана с физическо лице, което е идентифицирано или физическо лице, което може да бъде идентифицирано(лице като Вас).
Comitetul nu consideră că are datoria de a analiza în detaliu, în cadrul prezentului aviz, dacă, în documentul de lucru al Comisiei(8), cadrul financiar prezentat
Комитетът смята, че не е негова задача в рамките на настоящото становище да разглежда подробно въпроса за това дали представената в работния документ на Комисията(8)
Scopul prezentului aviz din proprie inițiativă este de a evidenția provocările pe care IA le generează în ceea ce privește munca,
Целта на настоящото становище по собствена инициатива е да се изтъкнат предизвикателствата, които поставя ИИ в сферата на труда,
aceasta este o listă întru totul cuprinzătoare, însă a furnizat o contribuție detaliată cu privire la aceste subiecte specifice în capitolele 7-10 ale prezentului aviz.
според ЕИСК те не са всеобхватен списък, в глави от 7-ма до 10-та на настоящото становище той предоставя подробна информация по тези конкретни въпроси.
Părțile respective trebuie să procedeze astfel în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,
Тези страни трябва да направят това в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако е посочено друго,
În sensul prezentului aviz, considerăm IA ca pe o disciplină care vizează utilizarea tehnologiei digitale pentru a crea sisteme capabile să reproducă în mod independent funcțiile cognitive umane, în special interpretarea de date,
За целите на настоящото становище ще считаме ИИ за дисциплина, насочена към използването на цифровите технологии за създаване на системи, способни да възпроизвеждат самостоятелно когнитивните функции на човека, които включват по-специално възприемане на данни,
Scopul prezentului aviz este a de a sublinia modul în care politica industrială
Целта на настоящото становище е да се покаже как индустриалната политика и индустриалните промени се
cererea ar trebui depusă în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz, iar audierea va avea loc, în mod normal, în termen de 60 de zile de la data publicării prezentului aviz.
следва да бъде отправено искане в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие, а изслушването обикновено ще бъде проведено в срок от 60 дни от датата на публикуване на настоящото известие.
trebuie să le comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,
трябва да направят това в срок от 21 дни от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз,
de exemplu data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
например датата на публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.
trebuie să contacteze Comisia în termen de 15 zile de la data publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
трябва да се свържат с Комисията в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.
trebuie să le comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,
трябва да направят това в срок от 21 дни от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз,
începând cu ziua următoare datei publicării prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și până la ora 12.00(CET/CEST) a ultimei zile a termenului.
който започва да тече в деня, следващ датата на публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.
trebuie să le comunice în termen de 21 de zile de la publicarea prezentului aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,
трябва да направят това в срок от 21 дни от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз,
dezbatere care ar depăși cu mult cadrul prezentului aviz și care nu este abordată de Cartea verde,
което би излязло далеч от рамките на настоящото становище и не е засегнато в Зелената книга,
Subiectul prezentului aviz, Comunicarea Comisiei privind aplicarea principiului durabilității în sectorul comunitar al pescuitului prin intermediul randamentului maxim durabil(1), stabilește poziția Comisiei în ceea ce privește îmbunătățirea performanțelor economice ale sectorului pescuitului în contextul politicii piscicole comune.
Съобщението на Комисията относно„Прилагане на принципа на устойчивост в рибарството в ЕС чрез максималния устойчив добив“(1), което е предмет на настоящото становище, представя позицията на Комисията по отношение на повишаване на икономическата ефективност на рибарския сектор в контекста на общата политика в областта на рибарството.
Obiectivul prezentului aviz îl reprezintă examinarea evoluțiilor din societatea civilă japoneză
Целта на настоящето становище е да се обсъди развитието на японското гражданско общество
Societățile interesate pot depune o cerere concurentă în termen de nouăzeci de zile de la data publicării prezentului aviz, în conformitate cu procedurile sintetizate în„Avizul privind acordarea drepturilor de exploatare minieră a hidrocarburilor în Franța”,
Заинтересованите дружества могат да подават конкурентни заявления в срок от 90 дни, считано от датата на публикуване на настоящото известие, според условията и реда, обобщени в„Известие относно придобиването на
oricând după data publicării prezentului aviz, dar cel târziu cu trei luni înainte de data menționată în tabelul de mai jos.
B-1049 Brussels(2), след публикуването на настоящото известие, но не по-късно от три месеца преди датата, посочена в таблицата по-долу.
în termen de șapte zile de la data publicării prezentului aviz.
считано от датата на публикуване на настоящото известие.
Резултати: 59, Време: 0.0378

Prezentului aviz на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български