PREZENTULUI RAPORT - превод на Български

Примери за използване на Prezentului raport на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
La momentul redactării prezentului raport, Bulgaria și România aplică acquis-ul Schengen doar parțial
Към момента на изготвяне на настоящия доклад България и Румъния прилагат достиженията на правото от Шенген само частично
Până la momentul finalizării prezentului raport, Comisia nu a adoptat niciun act delegat care să vizeze articolul 3 alineatul(3),
Към момента на финализирането на настоящия доклад Комисията не беше приела нито един делегиран акт по отношение на член 3,
La întocmirea prezentului raport și a opiniilor, Curtea a luat în considerare activitatea de audit desfășurată de auditorul extern independent cu privire la conturile întreprinderii comune,
При изготвянето на настоящия доклад и становища Сметната палата взе предвид резултатите от одита на отчетите на Съвместното предприятие, извършен от независим външен одитор, в съответствие с член 208,
Obiectivul prezentului raport este de a remedia lacunele în materie de infrastructură,
Целта на настоящия доклад е да се разгледат конкретно недостатъците на инфраструктурата,
Datele privind supravegherea pieței primite până la momentul finalizării prezentului raport nu au indicat motive de preocupare
Получените към момента на финализирането на настоящия доклад данни от надзора на пазара не породиха никакви опасения или проблеми по отношение
În contextul prezentului raport, raportorul subliniază valoarea raportului întocmit utilizând metoda deschisă de coordonare de către grupul de lucru format din experți din statele membre UE privind accesul la cultură.(1).
В контекста на настоящия доклад докладчикът подчертава ценността на разработения в рамките на отворения метод на координация доклад на работната група от експерти от държавите членки относно достъпа до култура(1).
(16) În textul prezentului raport, termenul„regularitatea operațiunilor” este utilizat cu sensul de„legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente”, din rațiuni de concizie. RĂSPUNSURILE COMISIEI.
(16) За краткост терминът„редовност на операциите“ се използва в настоящия доклад със значение„законосъобразност и редовност на свързаните с отчетите операции“. ОТГОВОРИ НА КОМИСИЯТА.
vor remedia anumite deficienţe identificate în cadrul prezentului raport.
бъдат приложени, ще премахнат някои слабости, посочени в настоящия доклад.
aceste afirmații clarifică domeniul de aplicare a prezentului raport, care, într-adevăr, include preocupări legate de legislația
посоченото изяснява приложното поле на настоящия доклад, който действително включва опасения относно унгарското законодателство
În scris- Am votat în favoarea prezentului raport care vizează crearea unor contracte privind obiectivele de dezvoltare ale mileniului între UE
В писмена форма.-(EN) Аз гласувах в подкрепа на този доклад, който цели сключването на договори във връзка с Цели на хилядолетието за развитие(ЦХР)
La momentul redactării prezentului raport, există o procedură în curs pentru a permite aplicarea deplină a dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații Schengen(SIS).
Към момента на изготвяне на настоящия доклад тече процедура за разрешаване на пълното прилагане на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, свързани с Шенгенската информационна система(ШИС).
În vederea elaborării prezentului raport, prevăzut la articolul 7 alineatul(6)
За изготвянето на настоящия доклад, както се изисква съгласно член 7,
care depășesc cu mult sfera și scopul prezentului raport, cu solicitările nerealiste cu privire la cooperarea pentru dezvoltare a UE cu țările terțe,
надхвърлящи до голяма степен обхвата и целта на този доклад, нереалистични изисквания по отношение на сътрудничеството за развитие на ЕС с трети държави
m-au îndemnat să votez în favoarea prezentului raport.
ме накараха да гласувам в полза на този доклад.
a fost, de asemenea, luată în considerare la elaborarea prezentului raport.
също е взета предвид при изготвянето на настоящия доклад.
Prin urmare, în cursul perioadei care face obiectul prezentului raport, Comisia nu a fost în măsură să adopte actele delegate în temeiul articolului 10 alineatul(3),
Поради това в периода, обхванат от настоящия доклад, Комисията не бе в състояние да приеме делегирани актове по член 10, параграф 3, макар това да остава приоритет в рамките на политиката на
La întocmirea prezentului raport și a declarației de asigurare, Curtea a luat în considerare activitatea de audit desfășurată
При изготвянето на настоящия доклад и на Декларацията за достоверност Сметната палата взе предвид резултатите от одита на отчетите на Евроюст,
acest Parlament va acorda susţinerea fermă prezentului raport care a fost prezentat şi că joi le vom
Парламентът ще даде твърдата си подкрепа за внесения за разглеждане в момента доклад и че в четвъртък ще дадем на европейските граждани един добър бюджет,
votul meu în favoarea prezentului raport.
гласувам в полза на настоящия доклад.
Astfel cum sa precizat în prima parte a prezentului raport, numărul de utilizatori individuali ai registrului a crescut cu 22,4% pe parcursul perioadei de referinţă,
Както посочихме в първата част на настоящия доклад, през отчетния период броят на индивидуалните потребители на регистъра се увеличи с 22, 4%,
Резултати: 60, Време: 0.0376

Prezentului raport на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български