RESPECTAREA DISPOZIŢIILOR - превод на Български

спазването на разпоредбите
respectarea dispozițiilor
respectarea dispoziţiilor
respectarea prevederilor
respectarea normelor
conformitatea cu dispoziţiile
conformitatea cu dispozițiile
în conformării la prevederile
pentru respectării reglementărilor
изпълнението на разпоредбите
aplicarea dispoziţiilor
respectarea dispoziţiilor
punerea în aplicare a dispozițiilor
aplicării dispoziţiunilor
съответствието с разпоредбите
respectarea dispozițiilor
respectarea dispoziţiilor
conformitatea cu dispozițiile
conformitatea cu reglementările
спазване на разпоредбите
respectarea dispoziţiilor
respectarea dispozițiilor
respectarea prevederilor
conformitate cu dispoziţiile

Примери за използване на Respectarea dispoziţiilor на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
păstrează o evidenţă completă care demonstrează respectarea dispoziţiilor prezentul regulament.
водят пълна записи, доказваща спазването на разпоредбите на настоящия регламент.
7 din Decizia 1999/468/CE se aplică cu respectarea dispoziţiilor art.
7 на Решение 1999/468/ЕО се прилагат при спазване на разпоредбите на член 8 на същото.
în autorizaţie se înscriu măsurile specifice ce urmează a fi luate pentru a se asigura respectarea dispoziţiilor aplicabile acestui regim.
конкретните мерки, които трябва да се вземат, за да се осигури спазването на разпоредбите, произтичащи от тази система, трябва да се посочат в разрешителното.
se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, cu respectarea dispoziţiilor articolului 8.
7 от Решение 1999/468/ЕО се прилагат при спазване на разпоредбите на член 8 от същото.
mecanisme instituţionale pentru a promova respectarea dispoziţiilor prezentului protocol
институционални механизми за насърчаване спазването на разпоредбите на настоящия протокол
se aplică art. 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, cu respectarea dispoziţiilor art.
7 на Решение 1999/468/ЕИО се прилагат при спазване на разпоредбите на член 8 на същата.
se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CEE, cu respectarea dispoziţiilor articolului 8 din decizia menţionată.
се прилагат членовете 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО при спазване на разпоредбите на член 8 от него.
se aplică articolele 4 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, cu respectarea dispoziţiilor articolului 8 din această decizie.
7 от Решение 1999/468/ЕО, при спазване на разпоредбите на член 8 от него.
monitorizează respectarea dispoziţiilor din Regulamentul(CEE) nr. 1612/68 partea a II-a
следи за спазването на разпоредбите на част II от Регламент(ЕИО) №1612/68
conformitate cu legislaţia internă, pentru a asigura respectarea dispoziţiilor prezentei directive şi a măsurilor sale de punere în aplicare.
съответствие с националното право, за да удостовери съобразяването с разпоредбите на настоящата директива и с мерките по нейното изпълнение.
7 din Decizia 1999/486/CE a Consiliului, cu respectarea dispoziţiilor articolului 8 din decizia în cauză.
7 от Решение 1999/468/ЕО на Съвета, при съблюдаване на разпоредбите на член 8 от него.
care pot fi utilizate facultativ de întreprinderile din industria alimentară drept ghid pentru respectarea dispoziţiilor art. 3.
на които доброволно да се позовават предприятията от хранително-вкусовия отрасъл и които да им служат като ръководство за съобразяване на разпоредбите на член 3.
o astfel de autorizaţie trebuie să fie condiţionată cel puţin de respectarea dispoziţiilor stabilite în anexa V în ceea ce priveşte valorile limită de emisie pentru carbonul organic total.
такова разрешително трябва да бъде подчинено най-малкото на спазването на разпоредбите, фигуриращи в приложение V относно нормите за допустими емисии за общия органичен въглерод.
pentru a lua în considerare dificultăţile întâmpinate în respectarea dispoziţiilor referitoare la timpul de lucru în ceea ce priveşte responsabilităţile lor în materie de organizare
за да вземат предвид трудностите при изпълнението на разпоредбите за работното време, що се отнася до техните отговорности относно организацията и предоставянето на здравни услуги
mecanisme instituţionale pentru a promova respectarea dispoziţiilor prezentului protocol
институционални механизми за насърчаване спазването на разпоредбите на настоящия протокол
(11) Pentru a acorda recunoaşterea iniţială a organizaţiilor care doresc să fie autorizate să lucreze în numele statelor membre, respectarea dispoziţiilor Directivei 94/57/CE poate să fie evaluată mai eficient,
(11) с цел да се даде първоначално признаване на организациите, които желаят да бъдат оправомощени да работят от името на държавите-членки, съответствието с разпоредбите на Директива 94/57/ЕО може да бъде преценено по-ефективно по хармонизиран
(2) În cazurile în care se face trimitere la prezentul alineat se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, cu respectarea dispoziţiilor articolului 8 din aceeaşi decizie,
В случай, че се прави позоваване на настоящия параграф, прилагат се членове 5 и 7 на Решението 1999/468/ЕО, при спазване на разпоредбите на член 8 от него, при условие
Acestea iau măsurile necesare pentru a asigura respectarea dispoziţiilor prezentului regulament şi, în special, desemnează autoritatea sau autorităţile competente responsabile cu controalele în
Те предприемат необходимите мерки за гарантиране на съответствието с разпоредбите на настоящия регламент и в частност определят компетентния(те)
Acestea iau măsurile necesare pentru a asigura respectarea dispoziţiilor prezentului regulament şi, în special, desemnează autoritatea
Те вземат необходимите мерки за осигуряване на спазването на разпоредбите на настоящия регламент,
Respectarea dispoziţiilor Directivei Consiliului 88/77/CEE din 3 decembrie 1987 privind apropierea legislaţiilor statelor membre cu privire la măsurile care trebuie luate împotriva emisiilor de gaze poluante provenind de la motoarele Diesel pentru vehicule7 poate fi deopotrivă acceptată pentru respectarea dispoziţiilor din prezenta directivă.
Съобразяване с разпоредбите от Директива 88/77/ЕИО на Съвета от 3 декември 1987г. за сближаването на законодателствата на държавите-членки относно мерките, които следва да бъдат предприети срещу емисиите от газообразни замърсяващи околната среда вещества от автомобилните двигателите със самозапалване(7), също може да се приеме за съобразяване с разпоредбите на настоящата директива.
Резултати: 60, Време: 0.0559

Respectarea dispoziţiilor на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български