TAKIP ETTILER - превод на Български

проследили са
takip etmişler
izlemişler
преследват
peşinde
takip
kovalıyor
peşindeler
avlıyorlar
kovalayan
последваха
takip etti
izledi
sonra
ardından

Примери за използване на Takip ettiler на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
İki soyguncu ayrıldı ve birini bir ara sokağa kadar takip ettiler.
Двамата крадци се разделят, единият е преследван по алеята.
başka bir Mürit İsayı takip ettiler.
един друг ученик следваха Исус.
Tüm gün beni takip ettiler.
Цял ден ме следят.
Dün bizi Monterey sahilindeki büyük meditasyon merkezine kadar takip ettiler.
Вчера ни проследиха до центъра за медитация в Монтерей.
Evde Maryle olan, onu teselli eden insanlar onun kalkıp acele ettiğini gördüklerinde, onu takip ettiler. Onun mezara gidip ağlayacağını düşündüler.
Които бяха с нея вкъщи и я утешаваха, като видяха, че Мария стана бързо и излезе, я последваха, като мислеха, че отива на гроба да плаче там.
İranlılar, muhtemelen dosyaları takip ettiler Hassanı bulup onu öldürdüler
Вероятно иранците са проследили файловете, намерили са Хасан,
Bence, bir zamanlar çok uzun zaman önce insanlar müziği duydu ve onu takip ettiler.
Вярвам, че някога, много отдавна, те са чули музиката и са я последвали.
Harvard merkezli bir araştırma grubu, 24 yıl boyunca 124.000den fazla insanın kilolarını takip ettiler.
Учените от Харвард са проследили теглото на 124 000 души в продължение на 24 години.
aylarca bir hayaleti takip ettiler.
в продължение на месеци, преследвайки призрак?
Diğer sınır kentlerinde oturan bazı Amerikalılar Şerif Boomeri Kanadaya kadar takip ettiler.
Американци и в други градове по границата последваха шериф Бумър в Канада с надеждата за освобождаването на тази страна.
Laura, sence bizi buraya kadar nasıl takip ettiler. Oregondaki bu küçük kasabaya kadar.
Лаура, какво те кара да мислиш, че ако могат ни проследят до този малък град в Орегон,
Beni takip etmiş olmalı.
Сигурно ме е проследил.
Beni takip etme! Defol!
Не ме следвай, махай се!
Seni takip etmiyorum.
Не те следя.
Seni takip etmiyorum, yemin ederim.
Не те следя. Обещавам.
Onlara seni takip ettiğimi mi söyledin?
Казала си им, че те следя?
Bu sabah seni takip ettiğimi de biliyordun.
Знаеше, че аз те следя тази сутрин.
Suttonın adımlarını takip etmeye çalıştım Kulübeden şehir kulübüne kadar.
Опитах се да проследя стъпките от хижата до кънтри клуба.
Yolu takip et avukat, çocuğu bulacaksın.
Адвокате, следвай маршрута и ще намериш детето.
Kaç haritayı takip et ve özgür bir adam ol.
Бягай… Следвай картата. И ще си свободен човек.
Резултати: 41, Време: 0.071

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български