NEW COMMANDMENT - превод на Српском

[njuː kə'mɑːndmənt]
[njuː kə'mɑːndmənt]
novu zapovest
new commandment
new command
нову заповест
new commandment
nova zapovest
new commandment
нова заповест
new commandment

Примери коришћења New commandment на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard.
Драги моји, не пишем вам неку нову заповест, него стару заповест коју сте имали од почетка- стара заповест је Реч коју сте чули.
Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you have heard from the beginning; the old commandment is the word that you have heard.
Dragi moji, ne pišem vam neku novu zapovest, nego staru zapovest koju ste imali od početka- stara zapovest je reč koju ste čuli.
And now I give you a new commandment that you love one another as I have loved you.
И сада вам дајем нову заповест:" Волите један другог као што ја волим вас.
Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you have had from the beginning; the old commandment is the word that you have heard.
Dragi moji, ne pišem vam neku novu zapovest, nego staru zapovest koju ste imali od početka- stara zapovest je reč koju ste čuli.
Then again, I am also writing you a new commandment, which is true in Him and also in you.
А ипак вам пишем нову заповест, која се обистињује у њему и у вама.
Again, I write a new commandment to you, which is true in him
Opet vam pišem novu zapovest, koja je zaista u Njemu
He similarly gives us a new commandment to love one another as he has loved us.
Сишавши међу нас он даје нову заповест да љубимо једни друге онако како Он нас љуби.
not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning,
gospodjo, ne kao da ti novu zapovest pišem, nego koju imamo ispočetka,
Then again, I am also writing you a new commandment, which is true in Him
Онда исто, Пишем вам нову заповест, што је истина у њему
The Apostle John wrote,“Beloved, I write no new commandment unto you, but an old commandment which you had at the beginning.
Apostol Jovan je napisao:„ Voljeni, ne pišem vam novu zapovest, nego staru zapovest koju ste imali od početka.
Yet I am writing you a new commandment, which is true in him
Па ипак вам пишем нову заповест, и то је истинито у њему
John's saying,“Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you had from the beginning.
Apostol Jovan je napisao:„ Voljeni, ne pišem vam novu zapovest, nego staru zapovest koju ste imali od početka.
not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning,
госпођо, не као да ти нову заповест пишем, него коју имамо испочетка,
The apostle John said,“Brethren, I write no new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning.
Apostol Jovan je napisao:„ Voljeni, ne pišem vam novu zapovest, nego staru zapovest koju ste imali od početka.
A new commandment I write unto you, that which is true in him,
Али вам ипак нову заповест пишем, која је истинита
John wrote,“Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which you had from the beginning.
Apostol Jovan je napisao:„ Voljeni, ne pišem vam novu zapovest, nego staru zapovest koju ste imali od početka.
Again, a new commandment I write unto you, that which is true in him,
Али вам ипак нову заповест пишем, која је истинита
KJV:"Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning.
Apostol Jovan je napisao:„ Voljeni, ne pišem vam novu zapovest, nego staru zapovest koju ste imali od početka.
I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning;
не пишем вам неку нову заповест, него стару заповест коју сте имали од почетка;
Verse 7:"Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you had from the beginning.
Apostol Jovan je napisao:„ Voljeni, ne pišem vam novu zapovest, nego staru zapovest koju ste imali od početka.
Резултате: 68, Време: 0.0438

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски