BETWEEN THE TWO GOVERNMENTS - 日本語 への翻訳

[bi'twiːn ðə tuː 'gʌvənmənts]
[bi'twiːn ðə tuː 'gʌvənmənts]
両政府間の
両国政府間の

英語 での Between the two governments の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In such case, the Government of the United States shall pay to the Government of Japan an amount equal to the cost of employ-ment of the worker for a period of time to be agreed between the two Governments.
このような場合には、米政府は、日本政府に対し、「両政府間で合意される期間」の当該労働者の雇用の費用に等しい額を支払う。
As I and Stephen Cohen have emphasized, the danger of nuclear war is today far higher than ever during the long Cold War as there is today no trust whatsoever between the two governments.
私やスティーブン・コーエンが強調している通り、二つの政府の間には今や何の信頼感もないので、現在の核戦争の危険は。
Today at 12:40 Eastern time NPR had a collection if Trump-bashers doing their utmost to prevent the Trump/Putin meeting from leading to a normalizing of relations between the two governments.
今日の東部時間12:40、NPRは、トランプ/プーチン会談が両国政府間の関係正常化をもたらすのを阻止するためのトランプ-バッシャー連中による最善の努力を流した。
(e) The compensation of the arbitrator shall be fixed by agreement between the two Governments and shall, together with the necessary expenses incidental to the performance of his duties, be defrayed in equal proportions by them.
E)仲裁人の報酬は、両政府間の合意によって定め、両政府が、仲裁人の任務の遂行に伴う必要な費用とともに、均等の割合で支払う。
Article VII There shall be mutual consultation between the two Governments for the purpose of advancing the objectives of the Centre and of successfully promoting close cooperation between the two countries in operating the Centre.
第七条両政府間の協議センターの目的を推進し、かつ、センターの運営における両国間の緊密な協力の促進の成果をあげるため、両政府間で協議を行なうものとする。
They agreed on the importance of close consultation and cooperation between the two governments to attain mutually acceptable and equitable solutions to issues pending between the United States and Japan.
両者は,日米両国間の懸案事項について,双方が受け入れうる公正な解決が得られるよう,両国政府間で緊密な協議協力をはかることが重要であることについて意見の一致をみた。
In the exercise outside the facilities and areas of the rights, power and authority granted in this Article, there should be, as the occasion requires, consultation between the two Governments through the Joint Committee.
本条で許与される権利、権力および権能を施設および区域外で行使するに当っては、必要に応じ、合同委員会を通じて両政府間で協議しなければならない。
Substantive agreement between the two governments concerning security measures for the protection of classified military information, also known as a General Security of Military Information Agreement GSOMIA.
軍事情報包括保護協定(GSOMIA)としても知られる、秘密軍事情報の保護のための秘密保持の措置に関する両政府間の実質的合意。
In the event of a fundamental settlement of the above question on an international basis, an exchange of opinions shall previously take place between the two Governments.
国際的な土台の上の上述の問いの原則的な解決の出来事において、意見の交わし合いが2つの政府の間で事前協議される。
They agreed on the importance of close consultation and cooperation between the two governments to attain mutually acceptable and equitable solutions to issues pending between the United States and Japan.
両者は,日米両国間で懸案となつている事項につき相互に受け入れうる公正な解決がえられるよう,両国政府間で今後とも緊密な協議と協力を行うことが重要であることに意見の一致をみた。
(6) To deposit in a special account the local currency equivalent of aid furnished in the form of grants, to be used only in a manner mutually agreed between the two governments.
贈与の形で供与される援助の現地通貨相当額を特別勘定に積み立て、両国政府間で合意した用途にのみ使用できるようにすること。
Regarding the burden of expenses for US troops stationed in South Korea, the United States has demanded a significant increase in burdens, while South Korea has been reluctant and talks between the two governments have been difficult.
韓国に駐留するアメリカ軍のことしの経費の負担をめぐっては、アメリカが大幅な負担の増加を求めているのに対して韓国は難色を示し、両政府の協議は難航しています。
When you think about it, as Sabena went bankrupt in the fall of 2001, the re-establishment of a direct flight remained a pending issue between the two governments for exactly 14 years.
思えば、サベナ・ベルギー航空が倒産し、ベルギー・日本間の直行便が無くなったのが2001年秋ですから、直行便再開設は、両国政府にとって、ちょうど14年来の懸案だった訳です。
Believing that the cooperation between the two Governments in the field of science and technology for peaceful purposes will further consolidate the friendly and cooperative relations between the two countries and contribute to the economic and social progress of their respective countries.
平和的目的のための科学技術の分野における両政府間の協力が、両国間の友好協力関係を一層強固にし、かつ、それぞれの国の経済及び社会の発展に貢献することを信じ、。
Putin sees hope of improving relations between the two governments.
プーチンは両政府の関係を改善する可能性を考えているのだ。
The present Memorandum may be amended by exchange of diplomatic notes between the two Governments.
付表2の修正は、両当事国政府間の外交上の公文の交換によって確認され。
Such rules would include not only international law, but domestic laws and agreements between the two governments.
ルールとしては国際法のみならず、国内法もあるし、2国間で合意したこともあろう。
It is reported that working-level negotiations between the two governments have mostly finished and only the final decisions of the leaders are awaited.
両国政府の実務交渉はほとんど終わり、両国指導部の最終決定だけが残っているという。
Any matter relating to the execution of this agreement shall be agreed upon through consultation between the two Governments or the competent authorities thereof.
この協定の実施に関する事項は、両国政府又はその権限のある当局の間で協議によって合意するものとする。
The JSDF and U.S. Forces will respectively conduct defense preparations considered necessary according to the readiness stage selected by mutual agreement between the two governments.
自衛隊及び米軍は、それぞれ、日米両国政府の合意によつて選択された準備段階に従い必要と認める作戦準備を実施する。
結果: 446, 時間: 0.0418

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語