IN A CONTEXT - 日本語 への翻訳

[in ə 'kɒntekst]
[in ə 'kɒntekst]
文脈で
コンテキストで
状況で
背景で

英語 での In a context の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
For instance, news of a terrorist attack will attract lots of audience but it's not in a context that's right for most advertisers.
たとえば、テロ攻撃のニュースはたくさんのオーディエンスが集まるが、ほとんどの広告主にとって適切な文脈ではない。
But technical goals, whatever they are, have their meaning in a context of social goals and ideas of right and wrong.
しかし、技術目標は、それが何であれ、社会的な目標や理念という文脈において、正しい、もしくは間違っているという意味を持つ。
The rooms are trendy, adaptable, comfortable and able to meet all expectations in a context of elegance and modernity.
部屋は流行の最先端を取り入れ、状況によって融通がきき、快適で、優美さと現代性において、すべてのご期待に応えられます。
Live an affair with Alexandra is one of these memories are never forgotten, loving and sensual with charming kindness in a context of good feeling and naturalness.
アレクサンドラと関係を生きることは愛情と良い感じと自然の文脈で素敵な優しさと官能的な、忘れされることはありませんこれらのメモリの一つである。
Since Image is so commonly used, when a string giving a filename is used in a context that expects a displayable, an Image is automatically created.
画像はよく使われるので、displayableを待つコンテキストでファイル名の文字列が使われると、画像が自動的に作成されます。
The university's MFA Program, in existence since 1973, provides students with the opportunity to develop their work in a context of an intense critical discussion.
大学のMFAプログラムは、1973年以来存在して、強烈な批判的議論の文脈で自分の仕事を開発する機会を学生に提供しています。
PRP Channel also aims to be"live on the job" training to give young people the opportunity to form themselves in a context similar to the working one.
PRPチャンネルはまた、若者に働きかけの場面と同様の状況で自分自身を形成する機会を与えるために、「仕事で生きる」訓練を目指しています。
In a context where we die easily, it is very annoying to have only 3 lives without having any continue, which is removing, the little fun that could theoretically have this game.
我々が簡単に死ぬ場所のコンテキストで,それが非常に迷惑3なしに生きている連続,削除します。
We must work towards a society that meets social needs and respects nature's rights as well as supporting democratic participation in a context of full political freedom.
私たちは、社会的必要に適合し、自然の権利を尊重するとともに、全面的な政治的自由という状況で民主主義的参加を支援する社会に向けて活動しなければならない。
After all, at the end of the years 80, we were in a epoch when we finally started to use the VGA, so in a context where any new visual approach were totally daunting.
結局その程度です,その年の終わりに80,我々は最終的に振り出し、VGAを使用して時代,コンテキストで、新しい視覚的なアプローチは完全に威圧的なので。
Because the file system structure defined in the default configuration is centered around steps, all the main apps need to run in a context which has a step defined.
既定の設定で定義されたファイルシステム構造はステップ中心であるため、すべてのメインアプリは、ステップが定義されたコンテキストで実行する必要があります。
This law comes out in a context of terrorism( Charlie Hebdo),
この法案に出てくる、テロの文脈(チャーリーHebdo),
The Oasis series exercises are part of a wider partnership that aims to strengthen international cooperation, in a context of shared security and in response to the renewed challenges affecting the strategic chessboard of the Mediterranean.
Oasisシリーズの演習は、共有安全保障の文脈において、そして地中海の戦略的チェス盤に影響を与える新たな課題に対応して、国際協力を強化することを目的としたより幅広いパートナーシップの一部です。
By assigning a role to a user in a context, you are granting them the permissions contained in that role, for the current context and all"lower" contexts..
コンテクストのユーザにロールを割り当てることで、そのロールに含まれるパーミッションをユーザの現在のコンテクストおよびすべての「低い」コンテクストに与えることができます。
The Committee will continue to assess the economic outlook in light of incoming information and is prepared to employ its tools as appropriate to promote a stronger economic recovery in a context of price stability.
委員会は入手できる情報に照らし合わせて経済見通しを評価し、物価安定の文脈において強い経済回復を促進するのに適切な手段を採用する準備がある。
In a context of trade tensions, this agreement sends a strong signal by the two great economic powers in support of open, fair international trade, both mutually beneficial and based on stringent standards.
貿易緊張が高まる、この協定は開放的で公正かつ厳しい規準に基づいた互恵的な国際貿易のため、2つの経済大国・地域によって送られた強力なシグナルです。
The military navies of South Korea and the United States have undertaken this week massive naval joint maneuvers off the Korean Peninsula, in a context of growing tensions with the North Korean regime.
韓国と米国の海兵軍は、北朝鮮の政権との緊張が高まりつつの文脈の中で、今週朝鮮半島オフ大規模な合同海軍演習を実施しています。
The Committee also stated that it will regularly review the size and composition of its securities holdings and is prepared to adjust those holdings as appropriate to promote a stronger economic recovery in a context of price stability.
委員会は定期的に証券保有の量や構成を見直し、物価安定の文脈において力強い景気回復を促進するために適切なものとしてこれらの保有の調節を行う準備がある。
The Committee will continue to closely monitor economic developments and is prepared to take further action as appropriate to promote a stronger economic recovery in a context of price stability.
委員会は経済の進展を緊密に監視し続け、物価安定の文脈において、強い景気回復を促進させるために適切なものとして、さらなる行動をとる準備がある。
In a context of cutthroat competition for wealth accumulation, the skilled labor of the old-fashioned artisan and craftsman gave way to well-paid skilled workers and engineers, as the nation deepened its technological base.
富を蓄積するための冷酷非情な競争の中で、古いスタイルの職人たちの熟練労働は、給料の良い熟練労働者や技師に道を譲り、国全体が技術の基盤に凭りかかった。
結果: 117, 時間: 0.0642

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語