THEIR SIN - 日本語 への翻訳

[ðeər sin]
[ðeər sin]
their sin

英語 での Their sin の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Verse 9 says they should turn from their sin(see I John 1:9),“then you will call and I will answer.”.
詩9は、彼らが彼らの罪から私が回るべきであると言います(私はヨハネ1を参照してください:9)、そしてあなたが電話し、私は答えます。
Their sin was not the result of an impulsive act but of a carefully laid plan, a deliberate attempt“to test the Spirit of the Lord”Acts 5:9.
彼らの罪は、衝動的な行為の結果ではなく、周到に練られた計画、「主の霊を試す」(使徒5:9)意図的な企ての結果でした。
Their sin was not in performing songs such as“Goodnight, Irene” and“Kisses Sweeter Than Wine,” but of their members having been affiliated with the Communist Party in the 1940s.
彼らが犯した罪は、〈Goodnight,Irene〉や〈KissesSweeterThanWine〉といった歌を歌ったことではなく、メンバーが1940年代に共産党と関係を持っていたことである。
Christ is now honored because He condescended to stand in the place of sinners, and take their sin upon Himself, making it possible for them to be saved.
なぜなら、彼は罪人の代わりとしてへりくだり、彼らの罪をご自分に負い、彼らが救われることを可能にされたからです。
People choose to reject the message because they do not want to face up to their sin and admit that they need the Lord to save them.
人々は、自分の罪に直面し、自分を救ってくださる主が必要であると認めたくないので、このメッセージを拒絶します。
But they cried him lies, and hamstrung her, so their Lord crushed them for their sin, and leveled them.
だがかれらは,かれを嘘付き者と呼び,その膝の腱を切っ(て不具にし)た。それで主は,その罪のためにかれらを滅ぼし,平らげられた。
But they called him a liar, and hamstrung her. So their Lord crushed them for their sin, and leveled it.
だがかれらは,かれを嘘付き者と呼び,その膝の腱を切っ(て不具にし)た。それで主は,その罪のためにかれらを滅ぼし,平らげられた。
But they impugned him and hamstrung her. So their Lord took them unawares by night because of their sin, and levelled it.
だがかれらは,かれを嘘付き者と呼び,その膝の腱を切っ(て不具にし)た。それで主は,その罪のためにかれらを滅ぼし,平らげられた。
But they belied him, and hamstrung her. So their Lord crushed them for their sin and leveled it their village.
だがかれらは,かれを嘘付き者と呼び,その膝の腱を切っ(て不具にし)た。それで主は,その罪のためにかれらを滅ぼし,平らげられた。
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal upon all of them.
だがかれらは,かれを嘘付き者と呼び,その膝の腱を切っ(て不具にし)た。それで主は,その罪のためにかれらを滅ぼし,平らげられた。
If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin,[U]Greek they would not have sin; also verse 24 but now they have no excuse for their sin.
もしわたしがきて彼らに語らなかったならば、彼らは罪を犯さないですんだであろう。しかし今となっては、彼らには、その罪について言いのがれる道がない。
Whether thou ask for their forgiveness, or not,(their sin is unforgivable): if thou ask seventy times for their forgiveness, Allah will not forgive them: because they have rejected Allah and His Messenger.
あなたがかれらのために御赦しを請おうとも,また請わなくても(かれらの罪は免れられない)。あなたが仮令70回,かれらのために御赦しを請うても,アッラーはかれらを赦されないであろう。
People who have no testimony of Jesus cleansing their sin by His Blood should be kept waiting until it is clear to the pastor and the church that they have experienced real repentance and real trust in Christ alone.
イエスの御血によって彼らの罪が清められている事の表明がない人々は、彼らが真の悔い改め、そして真にキリスト自身を信頼した事が、牧師と教会員に明白になるまで、待たされなければなりません。
As they remember their children, so they remember their altars and their Asherim by green trees on the high hills."; it would be said that their sin will be revealing to the people of that era, and also to the people of the world.
彼らの子たちまで、その祭壇やアシェラ像を覚えているほどだ」と言われるのは、彼らの罪が、その時代の人々に、そして後の世の人々にも、露わになるということなのでしょう。
If my people, who are called by my name, will humble themselves and pray, and seek my Holy face, and turn from their wicked ways, I will hear them from heaven, forgive their sin and heal their land”.
わたしの名をもってとなえられるわたしの民が、もしへりくだり、祈って、わたしの顔を求め、その悪い道を離れるならば、わたしは天から聞いて、その罪をゆるし、その地をいやす。
If my people, who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and I will forgive their sin and will heal their land.”.
わたしの名を呼び求めているわたしの民がみずからへりくだり、祈りをささげ、わたしの顔を慕い求め、その悪い道から立ち返るなら、わたしが親しく天から聞いて、彼らの罪を赦し、彼らの地をいやそう。
If my people who are called by my name will humble themselves, and pray and seek my face, and turn from their wicked ways, then I will hear from Heaven, and will forgive their sin and heal their land.”.
罪の許し「わたしもってとなえられているわたし民がへりくだり,祈ってわたし求め,その悪い道から立ち返るなら,わたしが天から聞いて彼らの罪を許……すであろう」。
FORGIVING-“If my people, who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and I will forgive their sin and will heal their land.
罪の許し「わたしもってとなえられているわたし民がへりくだり,祈ってわたし求め,その悪い道から立ち返るなら,わたしが天から聞いて彼らの罪を許……すであろう」。
Whether thou ask for their forgiveness, or not,(their sin is unforgivable): if thou ask seventy times for their forgiveness, Allah will not forgive them: because they have rejected Allah and His Messenger: and Allah guideth not those who are perversely rebellious.
あなたがかれらのために御赦しを請おうとも,また請わなくても(かれらの罪は免れられない)。あなたが仮令70回,かれらのために御赦しを請うても,アッラーはかれらを赦されないであろう。これはかれらがアッラーとその使徒を信しないためである。アッラーは掟に背く者を御導きになられない。
They ask you about wine and gambling. Say,"In them is great sin and[yet, some] benefit for people. But their sin is greater than their benefit." And they ask you what they should spend. Say,"The excess[beyond needs]." Thus Allah makes clear to you the verses[of revelation] that you might give thought.
かれらは酒と,賭矢に就いてあなたに問うであろう。言ってやるがいい。「それらは大きな罪であるが,人間のために(多少の)益もある。だがその罪は,益よりも大である。」またかれらは,何を施すべきかを,あなたに問うであろう。その時は,「何でも余分のものを。」と言ってやるがいい。このようにアッラーは,印をあなたがたに明示される。恐らくあなたがたは反省するであろう,。
結果: 57, 時間: 0.035

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語