HEAD IN THE SAND - traducere în Română

[hed in ðə sænd]
[hed in ðə sænd]

Exemple de utilizare a Head in the sand în Engleză și traducerile lor în Română

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
To leave everything in the care of local governments is a way of sticking one's head in the sand like an ostrich.
Iar a lasa totul in grija guvernelor locale e un fel de a băga capul in nisip ca struțul.
Often sit for days with head in the sand until imagination gives a story, an adventure,
De multe ori sta zile in sir cu capul in nisip pana cand imaginatia ii da o poveste,
We must not bury our heads in the sand.
Nu trebuie să ne ascundem capul în nisip.
We cannot continue to bury our heads in the sand.
Nu putem continua să ne ascundem capul în nisip.
We can't put our heads in the sand.
Nu ne putem ascunde capul în nisip.
Are we gonna bury our heads in the sand with this?
Ne vom îngropa capetele în nisip?
Do not hide your heads in the sand, you cat burglars!
Nu vă mai ascundeţi cu capetele în nisip hoţilor!
Keep your heads in the sand.
Ţineţi-vă capetele în nisip.
However, we must not hide our heads in the sand.
Totuşi, nu trebuie să ne ascundem capetele în nisip.
But we cannot bury our heads in the sand.
Dar nu ne putem îngropa capetele în nisip.
So they just stuck their heads in the sand?
Deci şi-au îngropat capetele în nisip?
While we got our heads in the sand.
Cât noi ne băgăm capetele în nisip.
For years we kept our heads in the sand about Rosalind, ignored the warning signs.
Ani de zile ne-am băgat capul în nisip în legătură cu Rosalind, am ignorat semnalele de alarmă.
The political elites“are burying their heads in the sand,” he said,
Elitele politice"îşi îngroapă capul în nisip", a spus el,
And they don't really bury their heads in the sand but they do eat stones and shirts.
Şi de fapt nu îşi îngroapă capul în nisip Dar mănâncă pietre şi cămăşi.
We humans have assumed… like ostriches with our heads in the sand… that just because we can't see something,
Noi, oamenii, am stat ca struţii, cu capul în nisip şi pentru că nu putem vedea ceva, nu înseamnă
So what, you think we should just bury our heads in the sand, let the bad guys do what they want?
Deci, ce, crezi că ar trebui să ne îngropa doar capul în nisip, Lasa baietii rai fac ceea ce doresc?
It shows we're awake… and not dunking our heads in the sand like a bunch of ostriches!
Arată că sîntem atenţi şi nu ne băgăm capul în nisip ca struţii!
we are going to bury our heads in the sand.
vom îngropa capul în nisip.
who stick their heads in the sand, are playing with the future of Europe.
care-şi îngroapă capul în nisip, se joacă cu viitorul Europei.
Rezultate: 59, Timp: 0.0502

Traducere cuvânt cu cuvânt

Top dicționar interogări

Engleză - Română