TO KEEP PACE - traduction en Français

[tə kiːp peis]
[tə kiːp peis]
pour suivre le rythme
to keep pace
pace with the speed
to follow the rhythm
follow the pace
pour garder le rythme
to keep pace
to keep up the rhythm
to maintain momentum
to maintain the rhythm
pour soutenir le rythme
to keep pace
to sustain the pace
pour rester en phase
to keep pace
to keep in step
to stay in tune
to remain in line
à maintenir le rythme
to keep pace
to keep the rhythm
to maintain the momentum
maintain the pace
to maintain the rhythm
à suivre la cadence
de maintenir la cadence
tenir le rythme
keep up the pace
keep the beat
stand the pace
maintaining the pace
hold the pace
to keep the momentum
pour tenir la cadence

Exemples d'utilisation de To keep pace en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Even with moderate rates of growth, it will remain a challenge for industry to keep pace with the recruiting and training requirements for new workers.
Même si les taux de croissance restent modérés, le secteur peinera à suivre le rythme des besoins de recrutement et de formation de nouveaux travailleurs.
We know you need to keep pace with the ever-changing video space.
Nous savons que vous devez rester en phase avec le monde en mutation constante de la vidéo.
This benefit is supposed to keep pace with civilian court awards for pain and suffering,
Cet avantage était censé avoir suivi le rythme des indemnités pour douleur et souffrance accordées par les tribunaux civils,
The issue of increasing costs to keep pace with new technology is important to all NPS partners.
L'augmentation des coûts pour suivre le rythme de l'évolution technologique est importante pour tous les partenaires des SNP.
Indeed, UNRWA has been unable to keep pace with the vast destruction being inflicted by the occupying Power on the Palestinian civilian population.
De fait, l'UNRWA a été incapable de suivre le rythme des destructions de vaste ampleur que la puissance occupante est en train d'infliger à la population civile palestinienne.
The challenge for our office going forward is to keep pace with these changes and ensure that our work continues to be timely,
Le défi que doit relever notre bureau est de suivre le rythme de ces changements et s'assurer que notre travail soit toujours pertinent,
The failure of the Arab world to keep pace with global scientific
L'incapacité du monde arabe à rester en phase avec l'activité scientifique
It is this culture that has enabled the IETF community to keep pace with technological advancements
C'est cette culture qui a permis à la communauté de l'IETF de soutenir le rythme des avances technologiques
Constant uptime without unexpected issues mean the ability to keep pace with your sample preparation demands
La disponibilité constante de l'équipement sans problèmes fortuits vous permet de suivre la cadence demandée pour la préparation de vos échantillons
Röthlisberger has always understood how to keep pace with the innovative ideas of its partners
Röthlisberger a toujours su suivre le rythme des idées novatrices de ses partenaires
Globally, risk reduction initiatives have failed to keep pace with the increase in exposure to natural hazards
Globalement, les initiatives de réduction des risques n'ont pas réussi à suivre le rythme de l'augmentation de l'exposition aux risques naturels
In general, complementary organizations struggle to keep pace with the DSN project,
De façon générale, les organismes complémentaires peinent à suivre le rythme du projet DSN,
our electricity system is struggling to keep pace.
notre réseau électrique peine à suivre le rythme.
food producers need to keep pace.
les producteurs alimentaires doivent suivre la cadence.
The range is continually being expanded and updated to keep pace with current developments in automotive technology.
Notre gamme ne cesse de s'enrichir et d'être mise à jour en vue de suivre le rythme suivi des avancées technologiques actuelles dans le secteur automobile.
However, the scale and coordination of their activities have been insufficient to keep pace with the growing illegal trade in wildlife.
Cependant, l'ampleur et la coordination des activités entreprises se sont révélées insuffisantes face au rythme de croissance du commerce illicite visé.
Benefi ts payable under the Plan are indexed to keep pace with infl ation each year.
Les prestations payables dans le cadre du Régime sont indexées chaque année en fonction du rythme de l'infl ation.
the world is changing, and the KP needs to change with it to keep pace, instead of lagging behind.
le KP doit suivre ce rythme, pour ne pas être dépassé.
While costly, financial institutions are recognizing that these investments in technology are critical in order to keep pace with their customers.
Bien que coûteux, les institutions financières reconnaissent que ces investissements dans la technol- ogie sont d'une importance capitale afin de maintenir la cadence avec leurs clients.
has also been actively developing new regulations to keep pace with expanding UAV growth.
s'est également affairée à élaborer de nouveaux règlements afin de s'adapter à l'expansion des UAV.
Résultats: 262, Temps: 0.1247

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français