TO KEEP PACE in Arabic translation

[tə kiːp peis]
[tə kiːp peis]
لمواكبة
تتواكب
للحفاظ على وتيرة
يتواكب
نواكب
keep up
بمواكبة
to keep pace with
to keep up with
accompanied
escorted
in parallel with
لتواكب
to keep up with
to meet
in line with
to match
coping with
to align with
ل مواكبة
بمواكبة السرعة
التماشي
لتتواكب

Examples of using To keep pace in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Working closely with other governmental regulatory agencies around the world, e.g., the US-EPA, the EU, to keep pace by using and contributing to the development of the most up-to-date risk assessment tools and methods.
العمل بشكل وثيق مع الهيئات التنظيمية للحكومات الاخري علي مستوي العالم، علي سبيل المثال وكالة حماية البيئة الأمريكية والمفوضية الأوروبية لمواكبة استخدام والمساهمة في تطوير آليات وطرق تقييم المخاطر الحالية
dynamic and flexible nature to enable them to keep pace with their responsibilities.
يكون لها قدر كاف من العمومية والدينامية والمرونة يجعلها تتواكب مع مسؤولياتها
The panel recommended that the basic principles be kept intact, albeit refined in certain cases, by further provisions to keep pace with technological advances(see www. espi. or. at).
وأوصت الحلقة بعدم تغيير المبادئ الأساسية، وإن نُقِّحت في حالات معينة، من خلال إصدار المزيد من الأحكام بما يتواكب مع التقدم التكنولوجي المحرز(انظر الموقع التالي: www. espi. or. at
However, after consultations among the various ministries concerned, his Government had developed a payment plan that would allow it to keep pace with future contributions while paying all outstanding peacekeeping assessments by the end of 2008.
إلا أن بلاده وضعت بعد مشاورات بين العديد من الوزارات المعنية خطة للسداد من شأنها السماح لها بمواكبة الاشتراكات في المستقبل مع سداد جميع الاشتراكات غير المدفوعة في عمليات حفظ السلام بنهاية عام 2008
Pursuant to the collective desire of the Arab leaders to develop the system of Joint Arab Action in line with the demands of the forthcoming phase to keep pace with events and developments in international relations and to take advantage of the experience of similar regional and international blocs.
وبناء على ما أبداه القادة العرب من رغبة جماعية في تطوير منظومة العمل العربي المشترك بما يتمشى مع متطلبات المرحلة القادمة، ويواكب الأحداث والتطورات على صعيد العلاقات الدولية والاستفادة من تجارب التجمعات الإقليمية والدولية المماثلة
Decade of Education for Sustainable Development(2005-2014) to promote education as the basis of a more sustainable human society, the Council is aware that global challenges require that education systems undergo fundamental development in order to keep pace with the rapidly growing informational and technological challenges posed by the information revolution and in order to achieve the desired progress.
والذي يهدف للنهوض بالتعليم كأساس لمجتمع بشري أكثر استدامة، يدرك المجلس بأن التحديات العالمية تستوجب التطور في النظم التعليمية تطورا جذريا يتواكب مع التحدي المعرفي والتقني المتسارع لثورة المعلومات وتحقيق التقدم المنشود
The State develops academic programmes, bearing in mind the importance of this aspect of development for its future goals. Hence, the Ministry of Education has developed and updated teaching curricula to keep pace with changes in the world, to disseminate education throughout the State and to create modern schools. The State has also given the private sector the opportunity to share responsibility with the Government for delivering education and offering educational opportunities to all the inhabitants of the State.
وتعمل الدولة على تطوير برامجها التعليمية إدراكا منها لأهمية هذا الشق من التنمية لأهدافها المستقبلية فعملت وزارة التربية والتعليم على تطوير وتحديث المناهج التعليمية لتواكب مع التطورات العالمية ونشر التعليم في كافة مناطق الدولة وإنشاء المدارس الحديثة،كما أتاحت الدولة الفرصة للقطاع الخاص لمشاركة الحكومة في تحمل مسئولية نشر التعليم وإتاحة الفرص التعليمية لكافة القاطنين في الدولة
Everything in life to keep pace-.
كل شيء في الحياة لمواكبة
Just trying to keep pace with your time.
أحاول فقط مواكبة الوقت الخاص بك
To keep pace with rapid developments in the medical world.
بدء من أجل خدمات طبیة تواكب التطورات الطبیة المتسارعة في العالم
Develop modern curricula's to keep pace with scientific process.
استحداث المناهج الحديثة ومواكبة التطور العلمي
OIC requires additional resources to keep pace with these developments.
ويحتاج مكتب المستشار القانوني إلى موارد إضافية لمواكبة هذه التطورات
Innovations were constantly being made to keep pace with ICT developments.
ويجري باستمرار إدخال ابتكارات تواكب التطورات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
To keep pace with technical, scientific and information technology developments.
اللحاق بمنجزات التطور التقني والعلمي والتكنولوجيا المعلوماتية
Our countries have worked hard to keep pace with current economic trends.
فقد عملت بلداننا بجد لمجاراة اﻻتجاهات اﻻقتصادية الراهنة
Self Development to Keep Pace with the Demands of the Labour Market.
تطوير الذات مواكبة لمتطلبات سوق العمل
And always strive to keep pace with global developments in this area.
و نسعى دوما لمواكبة التطور العالمي في هذا المجال
How to keep pace with all 10 of the rules of time management.
كيفية مواكبة كل 10 من قواعد إدارة الوقت
The reform of the Security Council needs to keep pace with that process.
وإن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يواكب تلك العملية
TNA studies need to be updated periodically to keep pace with these developments;
ولا بد من تحديث دراسات التقييم بصفة دورية لمواكبة تلك التطورات
Results: 2285, Time: 0.0649

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic