À EXPLOITER - traduction en Espagnol

a explotar
à exploiter
à exploser
sauter
éclater
à l'exploitation
à profiter
à tirer
péter
à utiliser
a aprovechar
à saisir
à profiter
à exploiter
à tirer
à utiliser
à tirer profit
à mettre à profit
à bénéficier
à mobiliser
à puiser
a utilizar
à utiliser
à recourir
à employer
à se servir
à user
à exploiter
à appliquer
à profit
à tirer
recours à
a usar
à utiliser
à porter
à employer
à se servir
à recourir
à manier
à user
à prendre
à exploiter
à l'utilisation
a la explotación
a operar
à opérer
à fonctionner
à trader
à actionner
à échanger
à agir
au bloc
à travailler
opérations
à négocier
a extraer
à tirer
à extraire
à exploiter
à dégager
à pomper
à puiser
à sortir
à prélever
à l'extraction
à enlever
a explorar
à explorer
à étudier
à découvrir
à examiner
à rechercher
à analyser
à la découverte
à l'exploration
à envisager
à sonder
el aprovechamiento
exploiter
exploitation
utiliser
développement
de l'utilisation
de la mise en valeur
la mise à profit
tirer parti
à la valorisation
gestion

Exemples d'utilisation de À exploiter en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Le fait que l'industrie puisse continuer à exploiter les déchets dangereux dans sa propre production d'énergie constitue également un point important.
También es importante que la industria pueda seguir aprovechando los residuos no peligrosos en su propia producción de energía.
Les pays en développement ont du mal à exploiter les possibilités qui, en principe, s'offrent à eux parce qu'ils manquent de connaissances
Los países en desarrollo tropiezan con dificultades para aprovechar las oportunidades que en principio se les ofrecen debido a su falta de conocimientos
Inciter les salles à exploiter les possibilités offertes par la distribution en numérique;
Animar a las salas a que aprovechen las posibilidades que ofrece la distribución en formato digital.
De même, elle invite instamment la Commission à exploiter les technologies de l'information dans la promotion de la mobilité virtuelle
Igualmente insta a la Comisión a que aproveche la tecnología de la información para promover la movilidad virtual
Ils ont souligné que l'aptitude à exploiter des possibilités nouvelles était notamment déterminée par des capacités technologiques
Los Ministros hicieron hincapié en que la habilidad para aprovechar las nuevas oportunidades estaba determinada, entre otras cosas, por las capacidades tecnológicas
Nous réitérons notre appui aux efforts visant à exploiter de manière optimale le bilan de laBIRD en accordant des financements à hauteur de 100 millions de dollars sur trois ans.
Hemos confirmado nuestro respaldo para optimizar el uso del balance general del BIRF con financiamiento de hasta US$100.000 millones en un período de tres años.
Le principal défi consiste à aider les territoires à exploiter cet atout et à échanger les bonnes pratiques.
El reto principal incluye ayudar a los territorios a que utilicen esta ventaja y a que intercambien buenas prácticas.
cette flotte a démontré sa capacité à exploiter les ressources en question,
esta flota ha demostrado su capacidad para utilizar los recursos en cuestión,
Il faudra veiller, en particulier, à recenser et à exploiter les possibilités qu'offre l'économie palestinienne de réaliser un développement soutenu
Será preciso prestar atención especial a la determinación y utilización de las posibilidades de la economía palestina para conseguir un desarrollo sostenido
Elles semblent réussir assez bien à exploiter les économies d'échelle dans le secteur des services,
Las cooperativas de servicios parecen obtener resultados bastante buenos en la explotación de economías de escala,
La Commission a continué à exploiter et à améliorer son système de télésurveillance des installations servant à la production de missiles
La Comisión ha continuado utilizando y perfeccionando su sistema de vigilancia mediante cámaras en instalaciones de misiles
Les scientifiques d'USANA s'attachent à exploiter l'intelligence naturelle de l'organisme pour créer une santé optimale.
Los científicos de USANA se están concentrando en aprovechar la inteligencia natural del cuerpo para crear la salud óptima.
La première consiste à exploiter directement les nappes aquifères dont la température se situe entre 30
La primera consiste en explotar directamente las capas acuíferas cuya temperatura oscila entre 30
La BERD aide les pays membres à exploiter les sources d'énergie nouvelles et renouvelables.
El Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento(BERF) presta asistencia a países miembros en la explotación de fuentes de energía nuevas y renovables.
Le projet d'université virtuelle de l'UNU/IAS vise à exploiter la souplesse de l'Internet pour créer des structures d'enseignement dégagées et extensibles.
El objetivo de las iniciativas de la Universidad Virtual del Instituto de Estudios Avanzados es aprovechar la flexibilidad de la Internet para establecer estructuras educativas abiertas y ampliables.
L'Ouganda et le Rwanda sont intéressés à exploiter les immenses richesses du Congo, des diamants au bois précieux,
Tanto Uganda como Ruanda están interesados en la explotación de las inmensas riquezas congolesas desde los diamantes a la madera,
Les pays en développement devraient être encouragés à exploiter intégralement les dispositions existantes en matière de traitement spécial et différencié.
Deberá fomentarse que los países en desarrollo hagan pleno uso de las disposiciones de dicho trato especial y diferenciado.
Les cadres institutionnels de coopération devaient s'employer à exploiter les ressources avec efficacité
Los marcos institucionales de cooperación debían apuntar a la utilización eficiente de recursos
La société forestière Tarpeh Timber avait commencé à exploiter légalement cette zone à l'intérieur de la concession,
La empresa maderera, Tarpeh Timber, comenzó la explotación legal en la concesión, pero también taló árboles
Cette approche vise à exploiter les compétences des secteurs spécialisés dont disposent les six divisions du PNUE pour exécuter les six sous-programmes intersectoriels.
La finalidad de este método es aprovechar los conocimientos especializados sobre cada sector con que cuentan las seis divisiones del PNUMA para ejecutar los seis subprogramas interrelacionados.
Résultats: 1167, Temps: 0.1198

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol