DÁVAT POZOR in English translation

watch
hodinky
sledovat
sleduj
se dívat
koukat
hlídat
hlídej
bacha
dávej pozor
dávat pozor
pay attention
dávej pozor
věnovat pozornost
věnuj pozornost
dávejte pozor
dbejte
všímej si
všímejte si
dávej bacha
si všímat
zpozornět
careful
opatrně
opatrný
opatrní
pozor
opatrnej
bacha
opatrnost
pečlivě
pečlivém
pečlivé
take care
postarat
postarej se
se starat
postarejte se
opatruj se
dávej
postaráš se
pečovat
opatrujte se
zařídit
make sure
ujistěte se
ujisti se
se ujistit
zajistit
zajistěte
ujistím se
postarej se
ujistíme se
hlavně
postarejte se
beware
pozor
střez se
střezte se
vyvarujte se
vyvaruj se
bacha
střež se
varujte se
střežte se
bojte se
on the lookout
na pozoru
ve střehu
hlídat
na hlídce
hledají
v pohotovosti
wary
opatrný
obezřetný
ostražitý
opatrní
ostražití
obezřetná
pozor
vigilant
ostražití
ostražitý
bdělí
bdělý
opatrní
obezřetní
opatrná
ve střehu
bdělá
si dávat pozor
be attentive
keep a look out

Examples of using Dávat pozor in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Také budeme dávat pozor na změny osobnosti.
We will also be on the lookout for changes in personality.
Dávat pozor, aby mi nic neuniklo?
Make sure I don't miss anything?
Budeš dávat pozor na mě na moji zemi.
You will take care of me and this country.
Ne, Vy byste si raději měla dávat pozor.
No, YOU had better beware.
Měl byste si na pan Roberta dávat pozor.
You should be wary of H. Robert.
Pozor při prohozu, dávat pozor na obranu.
Watch out for the pick and keep an eye on defense.
Prostě budeš sedět na místě a dávat pozor jako vychovaný němec?
You're just gonna sit there and watch like a good German?
Jo, budu dávat pozor na ty další čtyři okamžiky.
Yeah, yeah, I will be on the lookout for the next four moments.
A dávat pozor na tvé oblíbené knihy.
And take care of your favorite books.
Ale musíš dávat pozor, abys nezapomínala, kdo jsi.
Just make sure you don't lose touch with who you are.
Budu dávat pozor!
Ode dneška by si na něj Edward měl dávat pozor.
Edward should beware him from this day.
Příštích pár dní na ni budete muset dávat pozor.
You will just have to keep an eye on her for the next few days.
Pasák musí dávat pozor na své holky.
A gigolo must take care of his girl.
Budu dávat pozor!
I will keep a look out.
Slib mi… Jo, budu dávat pozor na ty další čtyři okamžiky.
Yeah, yeah, I will be on the lookout for the next four moments. Just promise.
Budete muset dávat pozor, aby následovat správnou cestu správné umístění indikátor šipek.
You will have to make sure they follow the right path by positioning the arrows correctly.
Já… budu dávat pozor.
I will keep a lookout.
Měl by sis na něj dávat pozor.
You should beware of him.
Co myslíš o té práci tady, mohl bych na tebe dávat pozor.
So I can keep an eye on you? What do you think about a job here.
Results: 1092, Time: 0.1325

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English