ADOPTED AND IMPLEMENTED in Arabic translation

[ə'dɒptid ænd 'implimentid]
[ə'dɒptid ænd 'implimentid]
المعتمدة والمنفذة
المعتمدة والمنفَّذة
اعتمدتا وطبقتا

Examples of using Adopted and implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(c) Legislation regulating the role and activities of lawyers and the legal profession be developed, adopted and implemented in accordance with international standards; such legislation should enhance the independence, self-regulation and integrity of the legal profession; in the process leading to the legislation ' s adoption, the legal profession should be effectively consulted at all relevant stages of the legislating process;
(ج) أن يُسن تشريع ينظم دور وأنشطة المحامين والمهنة القانونية وفقا للمعايير الدولية، وأن يُعتمد ويُنفذ، وينبغي أن يحسن ذلك التشريع استقلال المهنة القانونية وإشرافها الذاتي ونزاهتها؛ وينبغي، في إطار العملية المؤدية إلى اعتماد التشريع، استشارة المهنة القانونية بشكل فعّال في جميع المراحل ذات الصلة من العملية التشريعية
With regard to the work on HIV/AIDS as it relates to human trafficking, 15 countries during 2012-2013, as compared to 10 countries during 2010-2011, developed, adopted and implemented strategies and programmes on drug use and HIV/AIDS as related to human trafficking.
وفيما يتعلق بالأعمال المنفذة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ضمن سياق مكافحة الاتجار بالأشخاص، استطاع 15 بلدا خلال الفترة 2012-2013 أن يضع ويعتمد وينفّذ برامج بهذا الشأن. وقد كان هذا الرقم خلال الفترة 2010-2011 في حدود 10 بلدان
In the Final Communiqué, member States committed to working collectively to ensure that the Western and Central Pacific Fisheries Commission adopted and implemented effective measures to address overfishing of highly migratory fish stocks that are critical to the development opportunities of many members of the Forum.
وفي البيان الختامي()، التزمت الدول الأعضاء بالعمل بشكل جماعي لكفالة أن تقوم لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ باعتماد وتنفيذ تدابير فعالة للتصدي للصيد المفرط للأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال التي تعتبر بالغة الأهمية لفرص التنمية بالنسبة إلى العديد من أعضاء المنتدى
and the adoption of resolutions 47/120 A and B. The Organization '">s adaptation will not be complete until the Agenda for Development has been given similar consideration and corresponding decisions adopted and implemented.
للقرار ٤٧/١٢٠ الف وباء. وتكيف المنظمة لن يكون تاما حتى تنال خطة التنمية نظرا مماثﻻ لما ﻻقته خطة للسﻻم ويتم اعتماد وتنفيذ القرارات المترتبة على ذلك
(a) Adopt and implement the national plan of action to prevent and combat child labour;
(أ) أن تعتمد وتنفذ خطة عمل وطنية لمنع عمل الأطفال ومكافحته
Adopt and implement robust measures aimed at addressing human trafficking(Canada);
أن تعتمد وتنفذ تدابير قوية ترمي إلى التصدي للاتجار بالبشر(كندا)
(Number of countries adopting and implementing REDD-plus strategies).
(عدد البلدان التي تعتمد وتنفذ استراتيجيات المبادرة المعزّزة
This Committee now adopts and implements the necessary measures to give effect to the political, economic and social rights of refugees and internally displaced persons.
وقامت هذه اللجنة الآن باعتماد وتنفيذ التدابير اللازمة لإعمال الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية للاجئين والمشردين داخلياً
Every home country has to adopt and implement policies that are appropriate to its specific situation.
فعلى كل بلد من بلدان المنشأ اعتماد وتنفيذ سياسات تناسب حالته المحددة
Adopt and implement commitments by the international community to support the efforts to assist developing countries achieve access to safe drinking water and sanitation for all;
وقيام المجتمع الدولي بتبني وتنفيذ التزاماته بدعم الجهود التي تبذل لمعاونة البلدان النامية على تحقيق إمكانات الحصول على مياه الشرب المأمونة واﻹصحاح لجميع السكان
(iii) Number of countries adopting and implementing gender-mainstreaming measures or policies into their economic processes.
Apos; عدد البلدان التي تعتمد وتنفذ تدابير أو سياسات تعميم المنظور الجنساني في عملياتها الاقتصادية
I urge the Government of Lebanon to move forward and adopt and implement a comprehensive border management strategy in the coming period.
وإنني أحث حكومة لبنان على المضي قدما لاعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة الحدود في الفترة المقبلة
The investment agency should also adopt and implement global best practices and define a long-term investment strategy.
وينبغي أيضاً لهيئة الاستثمار أن تعتمد وتنفذ أفضل الممارسات العالمية وأن تحدد استراتيجية طويلة الأجل بشأن الاستثمار
The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men.
وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تميّز ضد الرجل
(a) Adopting and implementing legislation which specifically prohibits law enforcement officials from engaging in racial profiling, such as the End Racial Profiling Act;
(أ) أن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر صراحة على الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون ممارسة التنميط العرقي، من قبيل قانون القضاء على التنميط العرقي
The State party should adopt, and implement, appropriate criminal and civil laws and policies to prevent and combat domestic violence, and assist the victims.
على الدولة الطرف أن تعتمد وتنفذ القوانين الجنائية والمدنية والسياسات الملائمة لمنع العنف المنزلي ومكافحته، ومساعدة ضحاياه
Increased number of Member States adopting and implementing some or all of the best practices, codes and standards identified by the Executive Directorate.
زيادة عدد الدول الأعضاء التي تعتمد وتنفذ بعض أو كل أفضل الممارسات والمدونات والمعايير التي تحددها المديرية التنفيذية
The State party should also adopt and implement regulations under the Equalisation of Opportunities for Persons with Disabilities Act, which also aim to facilitate housing to persons with disabilities.
وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد وتنفذ اللوائح التنفيذية لقانون تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، التي تهدف أيضاً إلى تيسير السكن للأشخاص ذوي الإعاقة
Number of countries that adopt and implement national disaster risk reduction strategies in line with the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015-2030 MetaData.
عدد البلدان التي تعتمد وتنفذ استراتيجيات وطنية للحد من مخاطر الكوارث تمشيا مع إطار سنداي للحد من مخاطر الكوارث للفترة 2015-2030 البيانات الوصفية
In paragraph 48, the Board recommended that UNRWA adopt and implement a code of conduct for suppliers in line with the United Nations Supplier Code of Conduct.
في الفقرة 48، أوصى المجلس الوكالة بأن تعتمد وتنفذ مدونة لقواعد سلوك الموردين تتمشى مع مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة
Results: 40, Time: 0.078

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic