BE SUBMITTED in Arabic translation

[biː səb'mitid]
[biː səb'mitid]
يعرض
introduced
offered
presented
a symptom
يحال
be referred
be transmitted
be submitted
be allocated
be brought
shall
is forwarded
تحال
be referred
be transmitted
be forwarded
be transferred
be submitted
brought
shall
تعرض
introduced
offered
presented
a symptom
عرض
introduced
offered
presented
a symptom

Examples of using Be submitted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Applications can be submitted in either Arabic or in English.
يمكن تقديم الطلبات باللغتين العربية أو الإنكليزية
In case of injuries and death, the original legal deed must be submitted.
في حالة الإصابات والوفيات لا بد من تقديم أصل الصك الشرعي
The required documents along with the application form should be submitted to the director of administration secretary.
يجب تسليم الوثائق المطلوبة و طلب التقديم لسكرتيرة مدير الإدارة
The Protocol would then be submitted to member States for ratification before entering into force.
وسيعرض البروتوكول في وقت لاحق على الدول الأعضاء لتصدق عليه قبل دخوله حيز النفاذ
Bill is ready and it will soon be submitted to the Minister of Justice.
مشروع القانون جاهز حالياً وسيعرض قريباً على وزير العدل
This system requires that all candidates be submitted for independent assessment by an independent firm against a set of competencies required for the post.
ويشترط هذا النظام إخضاع جميع المرشحين لتقييم مستقل تقوم به شركة مستقلة لتحديد مدى توافر الكفاءات التي تتطلبها الوظيفة في أولئك المرشحين
In particular, under the prosecution limb of the obligation, the conventions only emphasize that the case be submitted to a competent authority for the purpose of prosecution.
وعلى وجه الخصوص، تكتفي الاتفاقيات، في جانب الالتزام المتعلق بالمحاكمة، بالتأكيد على إحالة القضية إلى سلطة مختصة لغرض المحاكمة
Prisoners condemned to the death penalty should not be submitted to harsher conditions than other detainees.
وينبغي عدم إخضاع السجناء المحكوم عليهم باﻹعدام لظروف أقسى من ظروف غيرهم من المحتجزين
From 24 November 2008, delegation lists should be submitted to the protocol accreditation unit in Doha.
واعتبارا من 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ينبغي أن تحال قوائم الوفود إلى وحدة الاعتماد في الدوحة
In fact, in order to market or to test a pharmaceutical product in most countries, adverse event data received by the license holder(usually a pharmaceutical company) must be submitted to the local drug regulatory authority.
في الواقع، من أجل تسويق أو لاختبار المنتجات الصيدلانية في معظم البلدان، ويجب تقديم بيانات الحدث السلبية التي تلقاها صاحب الترخيص(عادة شركة الدوائية) إلى السلطة التنظيمية المخدرات المحليين
It is essential in this regard that the requested reports be submitted to the General Assembly early, through the normal process, so as to enable us to build on the momentum generated by the High-level Plenary Meeting.
من الضروري في هذا الصدد تقديم التقارير المطلوبة إلى الجمعية العامة في وقت مبكر، عن طريق العملية العادية، لتمكيننا من أن نبني على الزخم الذي ولده الاجتماع العام الرفيع المستوى
A comprehensive report could be submitted to the fifty-first session of the General Assembly after the completion of the restructuring process of the Centre for Human Rights and the adoption of the programme budget for the biennium 1996-1997.
ويمكن أن يقدم تقرير شامل الى الدورة الخمسين للجمعية العامة بعد إنجاز عملية إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان واعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
The papers of those organizations should be submitted to the executive secretariat in a sufficient number of copies for distribution to the Conference
وينبغي أن يقدم عدد كاف من نسخ أوراق هذه المنظمات الى اﻷمانة التنفيذية لتوزيعها على المؤتمر، كما ستوزع اﻷوراق باللغات
Those members considered that, along with the study on the identification of the highest-paid civil service, a report on the current recruitment and retention difficulties faced by the organization should also be submitted to the Commission.
ورأى هؤﻻء اﻷعضاء أنه، إلى جانب الدراسة المتعلقة بتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا، ينبغي أيضا تقديم تقرير إلى اللجنة عن صعوبات التوظيف واﻻستبقاء الحالية التي تواجهها المنظمة
The Commission noted that the allocation of the necessary resources for implementing the activities described in the programme of work should be submitted to the relevant United Nations bodies for their consideration before being carried out.
ولاحظت اللجنة أن توزيع الموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المبينة في برنامج العمل ينبغي أن يقدم إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة للنظر فيه قبل أن ينفذ
To be submitted separately.
ستقدم على حدة
Documentation to be submitted.
الوثائق الواجب تقديمها
Documentation to be submitted.
الوثائق التي يجب تقديمها
Material to be submitted.
المواد الواجب تقديمها
To be submitted every year.
يُقدَّم كل عام
Results: 104090, Time: 0.0772

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic