Examples of using Being provided in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(d) Reduce the level of lighting being provided for typical office spaces to current industry standards, reduce the number of lighting fixtures required and improve sustainability:($0.5 million);
(د) أدى تخفيض مستوى الإضاءة الموفرة لحيز المكاتب الاعتيادية إلى المعايير المعمول بها حاليا في القطاع إلى تقليل عدد تجهيزات الإضاءة اللازمة وتحسين الاستدامة:(0.5 مليون دولار)
The number of locations in the Mission being provided with ground-handling services by their own resources increased to 7, with 1 airport experiencing delay in construction.
ازداد عدد المواقع في منطقة البعثة التي تقدم خدمات المناولة الأرضية من مواردها الخاصة إلى سبعة مواقع، مع تأخر أعمال البناء في أحد المطارات
You consent to your personal data being provided to such third parties for these purposes.
أنت توافق على تقديم بياناتك الشخصية إلى هذه الجهات الأخرى لهذه الأغراض
Additional funding is being provided for the development of family planning and pregnancy counselling services.
وتجري إتاحة تمويل إضافي لتطوير خدمات تنظيم الأٍسرة وإسداء النصح بشأن الحمل
It also welcomes the considerable assistance being provided to students at the higher learning level including through grants, loans and health-care and meal subsidies.
كما ترحب بالمساعدة الكبيرة التي تقدم للطلبة في معاهد التعليم العالي، بما في ذلك من خلال المنح والقروض وخدمات الرعاية الصحية وتقديم الوجبات الغذائية بأسعار مدعومة
At the same time, assistance is being provided to States in drawing up comprehensive demand reduction strategies.
وفي الوقت نفسه، يجري اسداء المساعدة الى الدول في صوغ استراتيجيات شاملة لخفض الطلب
While among the services reportedly being provided by Mr. Yalahow in his area were the removal of waste and the running of the school system.
بينما شملت الخدمات التي أفيد بأن السيد يلحو يقدمها في المنطقة التابعة له تصريف النفايات وتسيير نظام التعليم
the possibility of accommodation being provided by the Organization), food and incidentals.
اقتضى الحال لتوفير للسكن، والغذاء والمصاريف النثرية
In all respects, the new approach results in more specific data and information being provided to the Commission.
ويؤدي النهج الجديد، في كافة جوانبه، إلى تزويد لجنة المخدرات ببيانات ومعلومات أدق
is supposed to protect its citizens against foreign influence, but in reality, it is another way to control its citizens and information being provided.
يحمي هذا القانون الوحشي مواطنيه من النفوذ الأجنبي، ولكنه في الواقع طريقة أخرى للسيطرة على مواطنيهم والمعلومات التي يتم تقديمها
postponed at the last minute and without reasons being provided.
أُجلت في اللحظات الأخيرة ودون أن تُقدم الأسباب
In a way, the Fapiao is considered to be the only legitimate method of accounting when it comes to recording the cost of a product or service, being provided or received.
بطريقة ما، تعتبر فاتورة Fapiao الطريقة الشرعية الوحيدة للمحاسبة عندما يتعلق الأمر بتسجيل تكلفة المنتج أو الخدمة، التي يتم تقديمها أو استلامها
These mutual commitments are intended to ensure that the donor assistance being provided to Afghanistan is used efficiently and effectively, that there is increased transparency and accountability, and that both Afghans and the taxpayers in donor countries are receiving value for money.
ويقصد من الالتزامات المتبادلة كفالة استخدام مساعدات المانحين المقدمة لأفغانستان بكفاءة وفعالية ووجود شفافية ومساءلة متزايدتين، وحصول كل من الأفغان ودافعي الضرائب في البلدان المانحة على قيمة مقابل النقود
In Vanuatu, support was being provided to help communities integrate children with disabilities and in Jordan and Grenada, national bodies had been established to support the reintegration of children with disabilities who had been exposed to violence.
وفي فانواتو، يجري تقديم الدعم لمساعدة المجتمعات المحلية على احتواء الأطفال ذوي الإعاقة؛ وفي الأردن وغرينادا، أُنشئت هيئات وطنية لدعم عملية إعادة إدماج الأطفال ذوي الإعاقة المعرّضين للعنف
The regular budget is funded primarily from assessed contributions, with only about 3.2 per cent being provided from such other sources as interest income, sales publications and government contributions to the UNIDO regional and field offices.
فالميزانية العادية تموّل أساسا من الاشتراكات المقررة، مع توفير نسبة حوالي 3.2 في المائة فقط من مصادر أخرى مثل إيرادات الفوائد المصرفية والمنشورات المخصصة للبيع وتبرعات الحكومات لمكاتب اليونيدو الإقليمية والميدانية
One of the main purposes of reporting(though not the only one) was to use the country information as an integral part of the substantive reports being provided to the Commission at each of its sessions.
ويتمثل أحد اﻷغراض الرئيسية لتقديم التقارير بالرغم من أنه ليس الغرض الوحيد في استخدام المعلومات القطرية كجزء ﻻ يتجزأ من التقارير الموضوعية المقدمة إلى اللجنة في كل دورة من دوراتها
A programme is planned to familiarize these units with the equipment being provided, with some training potentially by the manufacturers of the equipment
ويخطط لإقامة برنامج لتعريف هذه الوحدات بطريقة تشغيل المعدات التي يتم تزويدهم بها، مع احتمال
In spite of a further significant increase in the volume of procurement during 2004, the Procurement Service has worked hard to reduce the lead times for goods and services being provided to peacekeeping missions during the reporting period.
على الرغم من حصول زيادة أخرى كبيرة في حجم المشتريات خلال عام 2004، فقد سعت دائرة المشتريات خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى تخفيض فترات الانتظار للسلع والخدمات التي يتم تزويد بعثات حفظ السلام بها
he was told that Mr. Kovalev had been transferred, without any further details about his whereabouts being provided.
السيد كوفاليف قد نُقل إلى مكان آخر دون إعطاء أية تفاصيل أخرى عن مكان تواجده
which is often reflected in small island developing States being provided with assistance that does not meet their expressed needs.
معظم اﻷحيان، من أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تُمنح مساعدة ﻻ تلبي احتياجاتها المفصح عنها
Results: 637, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic