BEING SET in Arabic translation

['biːiŋ set]
['biːiŋ set]
وضع
put
developed
laid
إعداد
يجري تعيين

Examples of using Being set in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Legal standards are also being set in this regard.
ويجري أيضا وضع معايير قانونية في هذا الصدد
Mechanisms are being set to ensure that all development projects have an environmental component.
ويجري وضع آليات لكفالة إدراج العنصر البيئي في جميع المشاريع الإنمائية
SCOFFS I'm being set up.
يتم الإيقاع بي
They're being set aside.
يتم وضع هؤلاء جانبا
Oh, no. We're being set up.
كلاّ، تمّ الإيقاع بنا
The stage was being set for Jesus' departure from home.
وُضعت الآن المرحلة من أجل رحيل يسوع من البيت
Status/review report on alarm being set.
تقرير حالة/ مراجعة على التنبيه يجري تعيين
How do we know we're not being set up?
وأنّى لنا أن نعلم أننا لسنا من ينصب لنا فخّ؟?
The precedents being set today will only sow future failure and encourage criminal minds, like those of the war criminals Slobodan Milosevic and Radovan Karadzic, to continue to slaughter innocent civilians.
والسابقات التي توضع اليوم لن تحصد في المستقبل إﻻ الفشل وتشجيع العقول اﻻجرامية، مثل عقلي مجرمي الحرب سلوبودان ميلوسيفيتش ورادوفان كارادزتش، على مواصلة ذبح المدنيين اﻷبرياء
Does not recognize separate tracks, does not pick up commercials despite being set to the default settings(autosplit if silence more than 300ms).
لا يتعرف على مسارين منفصلين، ولا تلتقط الإعلانات التجارية على الرغم CONEGUT يتم تعيين 柏 الإعدادات الافتراضية(أوتوسبليت إذا كان الصمت أكثر CONEGUT NEŽ 300MS)。
Separation of powers is implied by the structure of the Constitution, the three branches of government being set out in separate chapters(chapters I to III).
الفصل بين السلطات ينطوي على هيكل الدستور، يتم تعيين فروع الحكومة الثلاثة في فصول منفصلة(الفصول من الأول إلى الثالث
I believe that the stage is being set for changes that will bring genuine democracy to the United Nations.
وأعتقد أنه يجري إعداد الساحة لإدخال تغييرات ستحقق ديمقراطية حقيقية للأمم المتحدة
Mr. FRANCK(Luxembourg) said that the purpose of his proposed amendment to subparagraph 1(c) was to avoid any suggestion that new priorities were being set.
السيد فرانك لكسمبرغ(: قال إن الغرض من تعديله المقتـرح للفقـرة الفرعيـة ١)ج هو تجنب أي تلميح إلى أنه يجري وضع أولويات جديدة
However, the need for a proper business growth strategy, as well as assessment of attendant risks, had not been adequately addressed, leading to unrealistic targets being set;
ومع ذلك، فلم تجر تلبية الحاجة إلى استراتيجية ملائمة لنمو الأعمال، وإلى تقييم المخاطر المصاحبة على نحو كاف، مما أدى إلى وضع أهداف لا تتسم بالواقعية
There is no way to prevent these cookies being set other than to not use our site.
لا توجد وسيلة لمنع هذه الملفات يتم تعيين سوى عدم استخدام موقعنا
Of course you may use our Website without any cookies being set.
بالطبع يمكنك استخدام"الموقع الإلكتروني" الخاص بنا بدون أعداد أي ملفات تعريف الارتباط
This model had then become unsustainable, resulting in an independent tariff-setting body being set up and a complete reform conducted.
لكن هذا النموذج لم يعد مستداماً، مما أفضى إلى إنشاء هيئة مستقلة لتحديد التعريفات وإلى إدخال إصلاح كامل
The programme planning process of the United Nations could therefore result in objectives being set which are out of date by the time the period of implementation arrives.
ولذلك، يمكن أن تسفر عملية تخطيط البرامج في الأمم المتحدة على تحديد أهداف ما أن يحين وقت تنفيذها حتى تكون قد تجاوزها الزمن
The Committee would welcome such targets being set also in a new International Development Strategy.
وسوف ترحب اللجنة بالأهداف التي ستوضع أيضا في سياق استراتيجية إنمائية دولية جديدة
The accused has made his initial and subsequent appearances and the pretrial work has commenced, with deadlines being set for various submissions by the parties.
وتم المثول الأولي واللاحق للمتهم أمام المحكمة، وبدأت الأعمال التمهيدية وتم تحديد المواعيد النهائية لتقديم إفادات مختلفة من جانب الأطراف
Results: 157230, Time: 0.0469

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic