CLOSELY MONITORED in Arabic translation

['kləʊsli 'mɒnitəd]
['kləʊsli 'mɒnitəd]
رصد دقيق
رصد وثيق
لمراقبة دقيقة
مراقباً عن كثب
لمراقبة عن كثب
ومراقبة عن كثب
للرصد الدقيق
ورصدت عن كثب

Examples of using Closely monitored in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition to advocacy and resource mobilization, the Sierra Leone configuration also focused on mobilizing support for the local council elections and closely monitored subregional developments, in particular the ECOWAS ministerial conference on illicit drug trafficking.
وبالإضافة إلى أنشطة الدعوة وتعبئة الموارد، ركزت تشكيلة سيراليون أيضا على حشد الدعم لانتخابات المجالس المحلية ورصدت عن كثب التطورات دون الإقليمية، ولا سيما المؤتمر الوزاري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات
Ms. Cinar(Turkey) said that the Government, which bore primary responsibility for providing social and childcare services, financed and closely monitored a limited number of women ' s shelters administered by municipalities.
السيدة سينار(تركيا): قالت إن الحكومة، التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن توفير الخدمات الاجتماعية وخدمات رعاية الأطفال، تموّل وترصد عن كثب عددا محدودا من دور رعاية النساء التي تديرها البلديات
In keeping with its goal of promoting just and equitable means of global prosperity, the Bahá ' í International Community closely monitored debates and proposals for United Nations reform.
تماشيا مع سعي الطائفة البهائية الدولية إلى تحقيق هدفها المتمثل في العمل على وجود سبل عادلة ومنصفة لتحقيق الرخاء العالمي، فقد رصدت عن كثب المناقشات والمقترحات الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة
Owing to the important political, economic and social dimensions of foreign debt crises of developing countries, the General Assembly has for many years closely monitored the debt situation of these countries and its treatment by the international community.
نظرا لما ﻷزمة الديون الخارجية للبلدان النامية من أبعاد سياسية واقتصادية واجتماعية، تقوم الجمعية العامة منذ سنوات عديدة عن كثب برصد حالة ديون تلك البلدان ومعالجة المجتمع الدولي لهـا
Individual cases as well as more general issues of concern, for instance the right to equitable media access and the need for neutrality of State institutions, were closely monitored and regularly discussed with officials of the electoral administration, the Government, law enforcement officials, public prosecutors and representatives of NGOs.
وجرى رصد وثيق للحالات الفردية وكذلك للقضايا الأعم موضع القلق، ومنها، على سبيل المثال الحق في فرص منصفة للوصول إلى وسائط الإعلام وضرورة حياد المؤسسات الحكومية، وتمت مناقشة هذه الحالات بصورة منتظمة مع المسؤولين في إدارة الانتخابات والحكومة والمسؤولين عن إنفاذ القوانين والمدعين العامين وممثلي المنظمات غير الحكومية
Finally, concerning the issue of personal security in the former Sectors, mention should be made of reports which continue to be received from intergovernmental organizations as well as international and local non-governmental human rights organizations(NGOs) that their activities are closely monitored by surveillance units believed to belong to Croatian police authorities.
وفيما يتعلق بمسألة اﻷمن الشخصي في القطاعات السابقة، ينبغي اﻹشارة إلى التقارير التي ﻻ تزال ترد من المنظمات الحكومية والدولية وكذلك من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية لحقوق اﻹنسان، والتي تفيد بأن أنشطتها تتعرض للرصد الدقيق من جانب وحدات للمراقبة يعتقد أنها تابعة لسلطات الشرطة الكرواتية
CCSBT reported that it analysed the impact of aquaculture on the southern bluefin tuna stock through its stock assessment processes, and closely monitored the activities of any member involved in southern bluefin tuna aquaculture, including through catch and production reporting.
أفادت لجنة حفظ أسماك التون الجنوبي الأزرق الزعانف بأنها أجرت تحليلا على تأثير تربية المائيات على أرصدة أسماك التون الجنوبي الأزرق الزعانف، من خلال عملياتها التقييمية للأرصدة، ورصدت عن كثب أنشطة أي عضو من أعضائها العاملين في مجال تربية هذا النوع من أسماك التون، بما في ذلك من خلال إعداد التقارير المتعلقة بالصيد والإنتاج
The witness reported that all methods of communication had been either destroyed or removed from the couple ' s home. He also stated that, as at two weeks prior to the interview, the couple had been allowed only a few closely monitored visits with family members over the previous six months.
وأفاد الشاهد بأن كافة وسائل الاتصال جرى تدميرها أو إزالتها من منزل الزوجين وأفاد أيضا بأنه قد سمع، قبل أسبوعين فقط من إجراء المقابلة معه، بأن الزوجين لم يُسمح لهما سوى ببضع زيارات من أفراد الأسرة على مدى الشهور الستة السابقة وبأن هذه الزيارات جرت في ظل المراقبة اللصيقة
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the management of the Kuwait Joint Support Office closely monitored the impact on its existing resource as a result of providing the services to UNRCCA and the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Yemen.
وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة مكتب الدعم المشترك في الكويت قد رصدت عن كثب الأثر المترتب على موارد المكتب من تقديم الخدمات إلى مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في منطقة آسيا الوسطى وإلى مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن
Very closely monitored.
يُراقبون عن كثب
That the patient is closely monitored.
أنّ[مونيتور] المريضة بدقّة
Abortion was closely monitored in France.
ويتم رصد الإجهاض عن كثب في فرنسا
Thus, the patient is closely monitored.
وهكذا، تتم مراقبة المريض عن كثب
She's being closely monitored.
تتم مراقبتها عن قرب
UNCC has closely monitored the reports.
وقد قامت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات برصد دقيق للتقارير
This matter is being closely monitored.
وتُرصد هذه المسألة رصداً دقيقاً
Human rights issues were closely monitored and reported.
وتم رصد قضايا حقوق الإنسان عن كثب والإبلاغ عنها
This process is being closely monitored by EUPM.
وتقوم البعثة برصد تلك العملية عن كثب
It has been well managed and closely monitored.
وقد أُحسنت إدارتها ورُصدت عن كثب
Cash positions and expenditure will be closely monitored.
وستُرصد الأوضاع النقدية والإنفاق النقدي بشكل وثيق
Results: 3501, Time: 0.0794

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic