CONDITIONALITIES in Arabic translation

المشروطية
conditionality
والمشروطيات
conditionalities
بشروط
conditionally
conditionality
on terms
with conditions
to the requirements
ومشروطيات
conditionalities
بمشروطيات
conditionalities
شرطيات
policewomen
conditionalities
female
female police officers

Examples of using Conditionalities in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We regret that conditionalities once again obstruct the path towards a greater openness to direct dialogue.
كما يؤسفنا أن تُعيق الاشتراطات مجدداً المسار نحو انفتاح أوسع للحوار المباشر
to be effective but support to countries must not be tied to ideological conditionalities.
يتسم نهج التنمية البشرية بالفعالية، ولكن دعم البلدان لا يجب أن يرتبط بشروط أيديولوجية
Nonetheless, such endeavours did not always yield the desired result due to the conditionalities linked to some earmarked voluntary contributions,
ومع ذلك لم تُسفر المساعي المبذولة في جميع الأحوال عن النتائج المرجوة بسبب المشروطية المرتبطة ببعض التبرعات المخصصة،
However, because of limited policy space and aid and policy conditionalities, the Washington Consensus continues to exert a strong influence on economic analysis and policymaking in the region.
بيد أن توافق آراء واشنطن ما زال يؤثر تأثيرا قويا في التحليل الاقتصادي ورسم السياسات في المنطقة بسبب ضيق الحيز السياساتي ونقص المعونة والمشروطيات السياساتية
Similarly, we pray all creditor countries not to present debt relief in conditionalities that would compel debtor countries to give up the relief option.
كذلك نرجو من جميع البلدان الدائنة أﻻ تعرض تخفيف المديونية بمشروطيات من شأنها أن تجبر البلدان المدينة على التخلي عن خيار التخفيف
The policy and structural reform conditionalities of the World Bank and IMF served to undermine natural ownership of programmes and hinder implementation.
وساعدت سياسة ومشروطيات الإصلاح الهيكلي المتعلقة بالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي على تقويض الملكية الطبيعية للبرامج وإعاقة التنفيذ
(d) Emphasize that conditionalities and agreements should be enforced once agreed upon, to ensure funds are used for the identified programmes as agreed;
(د) تأكيد ضرورة تطبيق الاشتراطات والاتفاقات فور إبرامها لضمان استخدام الأموال من أجل البرامج المحددة المتفق عليها
Several participants stressed that policy-making in developing and transition economies is restricted by conditionalities imposed by multilateral and bilateral donors.
وأكد عدة مشاركين أن وضع السياسات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مقيد بشروط تفرضها الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
as well as from conditionalities.
ويميزها كذلك عن المشروطية
That requires minimizing policy conditionalities and focusing on results so that the dialogue on policies
ويستلزم ذلك تقليل الاشتراطات المتعلقة بالسياسات إلى أدنى حد والتركيز على النتائج
But assistance loses its value if it is burdened with conditionalities or motivated by political returns.
ولكن المساعدة تفقد قيمتها إذا كانت مثقلة بمشروطيات أو مدفوعة بتحقيق مكاسب سياسية
include an ambitious and binding commitment by the developed countries to reducing their greenhouse gas emissions and should not impose obligations or conditionalities on developing countries.
يتضمن التزاما طموحا وملزما للبلدان المتقدمة النمو بخفض انبعاث غازات الدفيئة، وأن يفرض واجبات ومشروطيات على البلدان النامية
Budget support pledged by donors is often subject to conditionalities which change in the course of the fiscal year,
غالبا ما تكون المعونة الميزانية التي تَعِد بها الجهات المانحة مقرونة بشروط تتغير أثناء فترة الميزانية،
advantages of South-South cooperation, a sector that rarely resorted to conditionalities and had greater sensitivity to the demands of States.
بين بلدان الجنوب الذي يمثل قطاعا نادرا ما يلجأ إلى المشروطية ويبدي دائما حساسية أكبر إزاء مطالب الدول
Such conditionalities may limit independent decision-making in developing countries and thus undermine democracy and the capacity of local authorities to address and solve local problems.
إذ إن هذه المشروطيات تحدّ من استقلال صنع القرار في البلدان النامية وتقوض بالتالي الديمقراطية وتضعف قدرة السلطات المحلية على معالجة المشاكل المحلية وحلها
the issue of development assistance is linked to possible conditionalities with regard to the responsibility to protect.
47، أن مسألة المساعدة الإنمائية مرتبطة بمشروطيات محتملة في ما يتعلق بالمسؤولية عن الحماية
There was a need to address measures that hindered the participation of local firms in the construction sector such as conditionalities associated with development assistance programmes and discriminatory qualification processes.
وثمة حاجة للتصدي للتدابير التي أعاقت مشاركة الشركات المحلية في قطاع البناء مثل الاشتراطات المرتبطة ببرامج المساعدة الإنمائية والعمليات التمييزية المتعلقة بالمؤهلات
Proliferation, however, has many more potential disadvantages, including conflicts over development priorities and conditionalities, increased earmarking by global funds and a dramatic increase in transaction costs.
غير أن الانتشار له مساوئ محتملة أكثر كثيراً، منها حدوث تضارب حول أولويات التنمية ومشروطياتها، وزيادة المبالغ مخصصات الصناديق العالمية والزيادة الكبيرة في تكاليف المعاملات
There are also concerns that any additional financial help could come attached with new conditionalities.
وهناك مخاوف أيضاً بأن أيّ معونة مالية إضافية قد تأتي مرفقة بشروط جديدة
(e) Donors and international financial institutions should not impose onerous conditionalities that restrict the policy space of national Governments, in particular in the area of social expenditure and programmes.
(هـ) ألاّ تفرض الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية شروطا مرهقة تحد من حيز سياسات الحكومات الوطنية، وبخاصة في مجال النفقات والبرامج الاجتماعية
Results: 693, Time: 0.0868

Top dictionary queries

English - Arabic