CONSTRAINS in Arabic translation

[kən'streinz]
[kən'streinz]
يعوق
hinder
impede
hamper
inhibit
impair
obstruct
constrain
blocks
prevents
تحد
يعيق
hinder
hamper
impede
blocking
obstructs
inhibits
impairs
prevents
hold you back
لتقييد
restrict
limiting
constraining
restraining
curbing

Examples of using Constrains in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That vulnerability and exposure to the risks associated with climate change and ecosystem degradation further constrains the ability of communities and countries to sustain poverty reduction gains.
ويزيد هذا الضعف والتعرض للمخاطر المرتبطة بتغير المناخ وتدهور النظام الإيكولوجي من تقييد قدرة المجتمعات المحلية والبلدان على الحفاظ على المكاسب المحققة في مجال الحد من الفقر
Lack of a tradition of public consultation and inclusive institutions and processes at the international and domestic levels constrains stakeholder participation.
إن نقص التشاور الجماهيري والعمليات والمؤسسات الشاملة على المستويين الدولي والمحلي تحد من مشاركة أصحاب المصلحة
However, their limited capacity constrains their ability to launch new offensives and protect existing gains.
غير أن محدودية إمكاناتهما تعوق قدرتهما على شن هجمات جديدة والحفاظ على ما حققتاه من مكاسب
Unequal sharing of unpaid work between women and men, including caregiving, constrains women ' s ability to fully participate in the labour market.
إن تقاسم المرأة والرجل، بدون تكافؤ، للعمل غير المدفوع الأجر، بما في ذلك الرعاية، يعيق قدرة المرأة على المشاركة الكاملة في سوق العمل(
Parties are, in general, concerned about harming the international competitiveness of their domestic industry which constrains both the type and implementation of measures adopted.
وتشعر اﻷطراف، بشكل عام، بالقلق إزاء إلحاقها اﻷذى بالقدرة التنافسية الدولية لصناعاتها المحلية، اﻷمر الذي يعوق نوع التدابير المعتمدة وتنفيذ هذه التدابير على السواء
While the demand for action is on the rise, the global economic recession constrains the capacity to respond effectively to those challenges.
وبينما يتزايد الطلب على القيام بأعمال، فإن الكساد الاقتصادي العالمي يحد من القدرة على التصدي بفعالية لتلك التحديات
Chief among these is the limited absorptive capacity in many countries, which constrains efforts to transform national development plans into MDG-based development strategies.
ومن أهم هذه التحديات قدرة الامتصاص المحدودة في كثير من البلدان، التي تعوق جهود تحويل خطط التنمية الوطنية إلى استراتيجيات إنمائية قائمة على الأهداف الإنمائية للألفية
However, the complexity of valuing natural resource systems over time and space constrains the presentation of explicit economic arguments.
إلا أن صعوبة تقييم نظم الموارد الطبيعية من حيث الزمان والمكان تعوق عرض الحجج الاقتصادية بصورة واضحة
(f) Lack of access by women to credit, improved technology, land and extension which constrains agricultural productivity;
(و) نقص حصول المرأة على الائتمان، والتكنولوجيا المتطورة، والأراضي، والإرشاد الزراعي، مما يعيق الإنتاجية الزراعية
The lack of qualified human resources, both in education and health, constrains the implementation of policies for the disabled.
ونقص الموارد البشرية المؤهلة في مجالي التعليم والصحة يعيق تنفيذ السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة
Maintain a sustainable harvest- Fish stocks are limited and biological productivity constrains the potential yield from a fishery.
الحفاظ على الحصاد المستدام- مخزونات الأسماك محدودة والإنتاجية البيولوجية تقيد العائد المحتمل من المصايد
A third feature of African manufacturing firms that constrains their expansion is their small size.
والسمة الثالثة للشركات الصناعية الأفريقية التي تعيق توسعها تتمثل في صغر حجمها
Gender-based discrimination constrains women's access to medical care in HIV prevention, testing and treatment.
يؤدي التمييز المرتكز على نوع الجنس إلى عرقلة إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وفحصه وعلاجه
That undermines accountability and constrains management ' s ability to identify ways in which to improve cost-effectiveness.
ويؤدي ذلك إلى تقويض المساءلة ويعيق قدرة الإدارة على تحديد سبل تحسين فعالية التكاليف
The Authority constrains the exercise of market power of these companies through economic regulation by.
تعمل الهيئة على تقييد ممارسة القوة السوقية لهذه الشركات من خلال التنظيم الاقتصادي بالإجراءات التالية
Insufficient funding constrains both health services for women and gender-sensitive health policies.
ويؤدي عدم كفاية التمويل إلى عرقلة كل من الخدمات الصحية المقدمة للمرأة والسياسات الصحية المراعية للفوارق بين الجنسين
Currently, only a few donors provide soft earmarked funding which constrains programming flexibility.
وفي الوقت الحالي، لا يقدم سوى عدد قليل من المانحين تمويلا مخصصا متساهلا، مما يقيّد مرونة البرمجة
The absence of dedicated focal points for AUC in the RCM and various Clusters constrains effectiveness.
(ج) الافتقار إلى جهات تنسيق مُخصصة لشئون مفوضية الاتحاد الأفريقي في آلية التنسيق الإقليمي ومجموعاتها المختلفة يقيّد فعالية هذه الآلية
In South Asia, the problem of underdevelopment inevitably constrains the response to HIV/AIDS.
في جنوب آسيا، تؤدي مشكلة التخلف حتما إلى عرقلة التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
A fiscal rule is any pre-specified mechanism that constrains spending or the deficit.
والقاعدة المالية هي أي آلية محددة سلفاً لتقييد الإنفاق أو العجز.
Results: 5004, Time: 0.1153

Top dictionary queries

English - Arabic