Examples of using
Constrains
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The limited availability of infrastructure in landlocked developing countries constrains the contribution of infrastructure to economic growth.
Le manque d'infrastructure dans les pays en développement sans littoral bride la contribution de l'infrastructure à la croissance économique.
WFP articulates the view that allowing hunger to continue impairs human growth and constrains development, including the achievement of household food security.
Le PAM est convaincu que permettre à la faim de perdurer porte atteinte à la croissance des hommes et freine le développement, notamment pour ce qui est de la sécurité alimentaire des ménages.
The geographical factor, among other things, constrains the full involvement of the latter group in wider society.
Le facteur géographique vient s'ajouter aux autres éléments qui limitent la pleine participation de ce dernier groupe à l'ensemble de la société.
High inequality constrains domestic demand
De fortes inégalités limitent la demande intérieure
promotes these patterns makes them socially unsustainable and constrains achievement of the human development goals.
les favorisent les rendent socialement insoutenables et entravent la réalisation des objectifs du développement humain.
Most interviewees(20/29) agreed that the current legal framework constrains the ability of partners to share information within the GL MSOC.
La plupart des personnes interviewées(20 sur 29) étaient d'avis que le cadre juridique actuel limitait la capacité des partenaires à échanger de l'information dans le COSM-GL.
A synthesis of evidence from around the world 27 what DriVes anD constrains progress that resources must focus on strategies to facilitate the legal empowerment of women envisaged in legislation.
QU'EST-CE QUI STIMULE ET ENTRAVE LES PROGRÈS ressources aux stratégies visant à faciliter l'habilitation juridique des femmes, telle que prévue par la législation.
It constrains the development of nuclear weapons
Il permettra de limiter la mise au point d'armes nucléaires
The current level of resources in the Department of Political Affairs constrains the Organization's ability to deliver on these mandates.
Les ressources dont est actuellement doté le Département des affaires politiques restreignent la capacité de l'Organisation à s'acquitter de ces mandats.
particularly in the outer islands, also constrains access to education for many students.
l'établissement d'enseignement freinent également l'accès de nombreux élèves à l'éducation, en particulier dans les îles extérieures.
This lack of regulation has created a legal vacuum that actually constrains business growth
Cette absence de réglementation crée un vide juridique qui a pour effet de freiner l'expansion commerciale
The topography of a region also constrains development such as in the desert region of Rajasthan.
La topographie d'une région peut également freiner le développement, comme dans le cas du Rajasthan.
Sri Lanka explained that the lack of funding constrains its ability to implement priority programmes identified through multi-stakeholder processes.
Sri Lanka a expliqué que le manque de ressources financières entravait son aptitude à mettre en œuvre les programmes prioritaires identifiés dans le cadre de processus multipartites.
Due to the round table taking place and time constrains, neither presentations nor discussion are foreseen on this agenda item.
En raison de la tenue de la table ronde et des contraintes de temps, aucun exposé et aucun débat ne sont prévus au titre de ce point de l'ordre du jour.
Due to the current financial constrains, its budget has been decreased from,
En raison des contraintes financières actuelles, son budget a été
However, their limited capacity constrains their ability to launch new offensives
Cependant, leurs moyens limités réduisent leur capacité à lancer de nouvelles offensives
The lack of qualified human resources, both in education and health, constrains the implementation of policies for the disabled.
Le manque de personnel qualifié, à la fois dans les secteurs de l'enseignement et de la santé, entravait la mise en œuvre de mesures en faveur des handicapés.
Many conventional farmers are greatly in debt, and their debt constrains the shift to more sustainable methods.
Beaucoup d'agriculteurs conventionnels sont fortement endettés et ces dettes les empêchent de passer à des méthodes plus durables.
The low level of national income constrains not only public
Le revenu national peu élevé limite non seulement les contributions publiques
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文