DEVELOPING PROGRAMMES in Arabic translation

[di'veləpiŋ 'prəʊgræmz]

Examples of using Developing programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Developing programmes aimed at promoting the empowerment of indigenous languages through all mediums, including radio and television Jeanie Bell.
وضع برامج ترمي إلى تعزيز تمكين لغات الشعوب الأصلية من خلال جميع وسائط الإعلام، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون
The Government is developing programmes with a view to resolving this issue in a satisfactory manner.
والحكومة منكبَّة على وضع برامج بغرض حل هذه المسألة حلاًًّ مُرضياً
Developing programmes that offer livelihood options, including basic education, skills training and literacy, especially for women and other traditionally disadvantaged groups.
وضع برامج توفّر خيارات لسبل المعيشة، بما في ذلك التعليم الأساسي، وتدريب المهارات وتعلم القراءة والكتابة، لا سيما للنساء وغيرهن من المجموعات المحرومة تقليديا
Government is also developing programmes to improve schools infrastructure in rural areas so as to make access to education more accessible.
وتعكف الحكومة أيضا على وضع برامج لتحسين الهياكل الأساسية لمدارس المناطق الريفية من أجل زيادة فرص الحصول على التعليم
Foundation learning: the Government is developing programmes to improve educational outcomes for those with foundation learning needs i.e. in the areas of literacy, language and numeracy.
التعلُّم الأساسي: تعكف الحكومة على وضع البرامج الرامية إلى تحسين النتائج التربوية بالنسبة لاحتياجات التعلُّم الأساسية أي في مجالات محو الأمية وتعلُّم اللغة والحساب
(a) Developing programmes that promote institutional support for the family as a better recourse than rehabilitation and correctional institutions for children;
أ وضع برامج لتشجيع الدعم المؤسسي لﻷسرة بوصفها وسيلة أفضل لﻷطفال من مؤسسات إعادة التأهيل واﻹصﻻحات
Consider developing programmes that work to conclusively eliminate violence against women and children(Maldives);
النظر في وضع برامج تستهدف القضاء على العنف ضد النساء والأطفال بصورة قاطعة(ملديف)
Financial Institutions developing programmes against money laundering which should include as a minimum.
(أ) المؤسسات المالية التي تضع برامج لمكافحة غسل الأموال على أن تشتمل على التالي، كحد أدنى
Consider developing programmes to reduce school dropout, increasing investment in educational infrastructure, and promoting effective programmes to address low school attendance(Egypt);
النظر في وضع برامج للحد من التسرب من الدراسة، وزيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية التعليمية وتعزيز البرامج الفعالة بغرض معالجة انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس(مصر)
Also noting the benefits of jointly developing programmes and projects, including in the private sector, under the Agreement.
وإذ ينوّه أيضا بمنافع التشارك في صوغ البرامج والمشاريع، بما فيها البرامج والمشاريع في مجال القطاع الخاص، ضمن إطار الاتفاق
The need to create within the Government a strong focus on developing programmes for the work of the Council of Ministers, a need that derives from the fact that the Government no longer implements policies defined by the ruling party;
والحاجة إلى التركيز بشدة، داخل الحكومة، علــى وضع برامج عمل مجلس الوزراء، وهــي حاجــة تنبــع من كون الحكومة لم تعد تنفــذ سياسات يحددها الحزب الحاكم
Under the auspices of the relevant regional advisory groups on national accounts and economic statistics, considerable progress was made in developing programmes to implement the 2008 SNA and supporting economic statistics in the respective regions covered by the regional commissions.
وقد أُحرز، تحت إشراف الأفرقة الاستشارية الإقليمية المعنية بالحسابات القومية والإحصاءات الاقتصادية، تقدم كبير في وضع برامج لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الاقتصادية الداعمة في كل منطقة من المناطق التي تغطيها اللجان الإقليمية
Seminars on developing programmes for implementing the 2008 SNA and supporting statistics for the Economic Cooperation Organization(ECO) countries, in collaboration with the Economic Commission for Europe(ECE), ESCAP and the ECO secretariat(Ankara, 10-13 September).
حلقات دراسية بشأن وضع برامج لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات التي تدعمه لبلدان منظمة التعاون الاقتصادي، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وأمانة منظمة التعاون الاقتصادي(أنقرة، 10-13 أيلول/سبتمبر
In some countries, Governments have established a ministry for population and environment, with responsibility for formulating population policy, developing programmes, conducting research and coordinating population, family planning and environment-related activities with various governmental bodies and non-governmental organizations.
وفي بعض البلدان أنشأت الحكومات وزارات للسكان والبيئة تضطلع بمسؤولية صياغة السياسات السكانية، وإعداد البرامج وإجراء البحوث وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالسكان وتنظيم الأسرة والبيئة بالتعاون مع مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
The Committee recommends that the State party encourage the involvement of migrant workers and members of their families in developing programmes to help returning migrants with long-term reintegration into the economic, social and cultural fabric of the State party.
توصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف مشاركة العمال المهاجرين وأسرهم في وضع برامج لمساعدة المهاجرين العائدين على إعادة الاندماج الطويل الأجل في النسيج الاقتصادي والاجتماعي والثقافي للدولة الطرف
During the reporting period, the organization focused its attention on promoting freedom of opinion, expression and religion and developing programmes for social progress in food, agriculture and primary schools.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت المنظمة اهتمامها على تعزيز حرية الرأي والتعبير والدين، واستحداث برامج لتحقيق التقدم الاجتماعي في مجالات الغذاء والزراعة والمدارس الابتدائية
The Advisory Committee was further informed that one staff development officer(funded from the support account), in addition to managing and developing programmes and coordinating with the Department of Peacekeeping Operations, delivers some of the training and briefings and will pilot new programmes..
كما أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن موظفا من شعبة تنمية الموارد البشرية(مولت وظيفته من حساب الدعم)، يقوم بالإضافة إلى إدارة وتطوير البرامج مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتنفيذ بعض أعمال التدريب والإحاطات الإعلامية، وسيتولى بتوجيه برامج جديدة
In many countries, the United Nations Development Programme assists Governments in developing programmes and projects that include better governance, civil service reform, national reconciliation, peaceful political and economic transition, resettlement and reintegration of uprooted populations, repair of physical infrastructure, etc.
ففي كثير من البلدان، يساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي الحكومات في وضع برامج ومشاريع تتضمن تحسين أسلوب الحكم وإصﻻح الخدمة المدنية والمصالحة الوطنية والتحول السياسي واﻻقتصادي السلمي وإعادة توطين وإدماج السكان المبعدين وإصﻻح المرافق اﻷساسية المادية، إلخ
Under the auspices of the relevant regional advisory groups on national accounts and economic statistics, considerable progress has been made in developing programmes for the implementation of the 2008 SNA and supporting economic statistics in the respective regions covered by the regional commissions.
تحت رعاية الأفرقة الاستشارية الإقليمية لشؤون الحسابات القومية والإحصاءات الاقتصادية، أُحرز تقدم كبير في صياغة برامج لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الداعمة في كل من المناطق التي تغطيها اللجان الإقليمية
Mr. Stirling ' s activities in the field relevant to the Committee ' s mandate are centred on his work with Open Family Australia as an advocate for street children and in developing programmes to assist these children.
أنشطة السيد ستيرلنغ في الميدان ذي الصلة بولاية اللجنة تتركز في عمله في منظمة الأسرة المفتوحة الأسترالية كمدافع عن أطفال الشوارع وفي استحداث برامج من أجل هؤلاء الأطفال
Results: 217, Time: 0.0866

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic