IMPLEMENTING PROGRAMMES in Arabic translation

['implimentiŋ 'prəʊgræmz]

Examples of using Implementing programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The emphasis will be at the country level where the United Nations resident coordinator system will use the end-products to assist countries in implementing programmes focusing on achieving Conference goals, including the provision of basic social services for all.
ويتجه التركيز إلى الصعيد القطري حيث يستخدم نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة المنتجات النهائية في مساعدة البلدان على تنفيذ البرامج التي تستهدف تحقيق أهداف المؤتمر، بما فيها توفير الخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية للجميع
The Public Service Commission is responsible for ensuring compliance with the Occupational Health and Safety Act through implementing programmes to promote safety and workplace health, and to assist supervisors and employees to develop, utilize and support safe and healthy work practices.
ولجنة الخدمة العمومية مسؤولة عن تأمين اﻻمتثال لقانون الصحة والسﻻمة المهنيتين من خﻻل تنفيذ برامج لتشجيع السﻻمة والصحة في أماكن العمل، ولمساعدة المشرفين والموظفين على استحداث واستخدام ودعم ممارسات عمل آمنة وصحية
Nations reform will be determined by the extent to which the United Nations capacities at the country level are fully harnessed and strengthened operationally to support developing countries in implementing programmes that respond to national needs and priorities.
نجاح إصلاح الأمم المتحدة سيحدده مدى تسخير قدرات الأمم المتحدة وتعزيزها من الناحية التشغيلية بشكل كامل على الصعيد القطري من أجل دعم البلدان النامية في تنفيذ البرامج التي تستجيب للاحتياجات والأولويات الوطنية
Participants were selected on the basis of their scientific, engineering and educational backgrounds and their experience in implementing programmes and projects in which space-related technology, information and services played a leading role in addressing socioeconomic issues.
واخْتِيرَ المشاركون على أساس خلفيَّاتهم العلمية والهندسية والتعليمية وخبراتهم في تنفيذ برامج ومشاريع أدَّت فيها التكنولوجيا والمعلومات والخدمات الفضائية دوراً ريادياً في معالجة مسائل اجتماعية واقتصادية
the commendable role being played by the organizations of the United Nations family and autonomous bodies brought into relationship with the United Nations to assist African countries in implementing programmes and projects to strengthen their socio-economic capacity.
نﻻحظ الدور الجدير بالثناء الذي تضطلع به منظمات أسرة اﻷمم المتحدة وهيئات مستقلة لها عﻻقة باﻷمم المتحدة لمساعدة البلدان اﻷفريقية في تنفيذ البرامج والمشاريع لدعم قدرتها اﻻجتماعية- اﻻقتصادية
(v) To assist the transitional authorities of Mali in developing and implementing programmes for the disarmament, demobilization and reintegration(DDR) of former combatants and the dismantling of militias and self-defence groups, consistent with the objectives of reconciliation and taking into account the specific needs of demobilized children;
Apos; 5' مساعدة السلطات الانتقالية في وضع وتنفيذ برنامج لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتفكيك الميليشيات ومجموعات الدفاع عن النفس، بما يتسق مع أهداف المصالحة ومراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال المسرحين
Continue implementing programmes and measures to improve the enjoyment of the rights to food, education and health, including in the search for the promotion of these rights in the areas that are not under control of the TFG(Cuba);
مواصلة تنفيذ برامج وتدابير لتحسين التمتع بالحق في الغذاء والتعليم والصحة، بما في ذلك أثناء السعي إلى تعزيز هذه الحقوق في المناطق غير الخاضعة لسيطرة الحكومة الاتحادية الانتقالية(كوبا)
Participants noted a wide range of benefits of implementing programmes dedicated to the development of nano- and small satellites, which went far beyond the benefits that could be derived from the actual applications enabled by those satellites.
لاحظ المشاركون وجود مجموعة واسعة من المنافع المتأتية من تنفيذ برامج مخصَّصة لتطوير السواتل النانوية والسواتل الصغيرة تتعدّى بكثير المنافع التي يمكن جنيها من التطبيقات الفعلية التي تتيحها تلك السواتل
in the right direction, considering that in most developing countries, non-governmental organizations and civil society are often at the forefront in implementing programmes that their national Governments are not able to conduct owing to lack of resources.
غالبية البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني كثيرا ما تحتل مكان الصدارة في تنفيذ برامج ليس بمقدور حكوماتها الوطنية أن تنفذها بسبب نقص الموارد
Requests the Executive Director to ensure that comments on the UNICEF education strategy by members of the Executive Board at its annual session of 2007 are taken into consideration when implementing programmes of support in the area of education;
يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تكفل مراعاة تعليقات أعضاء المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2007 على استراتيجية اليونيسيف التعليمية عند تنفيذ برامج الدعم في مجال التعليم
For many years now, Israel has been fully cooperating with the United Nations Development Programme(UNDP) and other international organizations in implementing programmes aimed at improving the living conditions of the Palestinian people in the West Bank and Gaza.
لسنوات كثيرة خلت، ما فتئت اسرائيل تتعاون تعاونا تاما مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من المنظمات الدولية في تنفيذ برامج هادفة الى تحسين ظروف معيشة الشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وغزة
Requests the Executive Director to ensure that the process of reviewing the MTSP analyzes scientific developments and programming experience in the area of health and nutrition and ensure that its findings are taken into consideration when implementing programmes of support in the area of health and nutrition;
يطلب إلى المديرة التنفيذية ضمان قيام عملية استعراض الخطة بتحليل التطورات العلمية وخبرة البرمجة في مجال الصحة والتغذية وكفالة مراعاة الاستنتاجات التي تتوصل إليها لدى تنفيذ برامج الدعم في مجال الصحة والتغذية
Liberia believed that voluntary repatriation was the preferred way to alleviate the refugee crisis and welcomed the High Commissioner's decision to consult with development agencies in implementing programmes to help repatriated refugees as well as address the root causes of refugee flows.
وأن ليبريا ترى أن اﻹعادة الطوعية هي الطريقة المفضلة لتخفيف حدة أزمة الﻻجئين وأنها ترحب بقرار المفوضة السامية بإجراء مشاورات مع الوكاﻻت اﻹنمائية في تنفيذ برامج لمساعدة الﻻجئين العائدين إلى ديارهم فضﻻ عن التصدي لﻷسباب الجذرية لتدفقات الﻻجئين
other non-governmental organizations do not take account of the concerns of indigenous peoples and/or disempower them by implementing programmes without their participation or consent.
المنظمات غير الحكومية الأخرى لا تراعي شواغلها و/أو تحرمها القدرة على التأثير عن طريق تنفيذ برامج دون مشاركتها أو موافقتها
Most of the regional programme initiatives had a strong regional dimension, supporting the regional institutions to develop and implement regional frameworks and implementing programmes designed to address issues of relevance to multiple countries.
كان لمعظم مبادرات البرنامج الإقليمي بُعد إقليمي قوي يدعم المؤسسات الإقليمية في وضع وتنفيذ أطر إقليمية، وينفذ برامج موضوعة لمعالجة مسائل تهم بلدانا متعددة
The United Nations and NGO agencies, in partnership with national commissions where peace agreements have been reached, are implementing programmes aiming to prevent the recruitment and demobilize and reintegrate children associated with fighting forces in over twelve countries.
وتقوم وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، في شراكة مع اللجان الوطنية في الأماكن التي تم التوصل فيها إلى اتفاقات سلام، بتنفيذ برامج تهدف إلى منع تجنيد الأطفال المرتبطين بالقوات المقاتلة، وتسريحهم، وإعادة إدماجهم، في ما يزيد على إثنى عشر بلدا
Consequently, some SADC member States had begun implementing programmes to ensure that such households benefited from social protection initiatives, and HIV/AIDS prevention was being mainstreamed in all areas of the Community ' s development agenda.
ومن ثم، فقد بدأت بعض الدول الأعضاء في الجماعة في تنفيذ برامج تكفل استفادة هذه الأسر المعيشية من مبادرات الحماية الاجتماعية، ويجري تعميم الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع مجالات خطة التنمية في الجماعة
Through its national committees IAC works on the grassroots level, implementing programmes of information and education, training of trainers, reorientation of circumcisers, operational research etc.
وتعمل اللجنة على المستوى الشعبي من خﻻل لجانها الوطنية، بتنفيذ برامج اﻹعﻻم والتثقيف وتدريب المدربين، وإعادة توجيه اﻷشخاص القائمين بعملية ختان البنات، والبحوث التشغيلية وما إلى ذلك
(f) Provide training to staff at all levels and organize workshops with all stakeholders implementing programmes and development projects on indigenous peoples, with the aim of involving indigenous peoples living in mountainous, plateau and lowlands areas in the development process;
(و) توفير التدريب للموظفين على جميع المستويات وعقد حلقات العمل مع جميع أصحاب المصلحة الذين ينفذون برامج ومشاريع التنمية المتعلقة بالشعوب الأصلية وبهدف إشراك الشعوب الأصلية التي تعيش في المناطق الجبلية ومناطق الهضاب والأراضي المنخفضة في عملية التنمية
Although we understand the magnitude of these challenges and the complexities associated with implementing programmes to tackle them, we urge Member States to focus on policies that promote the following goals.
ورغم تفهمنا لحجم هذه التحديات والتعقيدات المرتبطة بتنفيذ البرامج الرامية إلى التصدي لها، فإننا نحث الدول الأعضاء على التركيز على السياسات التي تعزز الأهداف التالية
Results: 419, Time: 0.0938

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic