FROM THE SCOPE in Arabic translation

[frɒm ðə skəʊp]
[frɒm ðə skəʊp]
من نطاق
من النطاق
من مجال

Examples of using From the scope in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It must also be stated that the definition of ERW in Protocol V excludes this category of ERW from the scope of application of the Protocol- precisely because such ERW is subject to international legal regulation from other sources.
ويجب القول أيضاً إن تعريف المتفجرات من مخلفات الحرب في البروتوكول الخامس يستثني هذه الفئة من المتفجرات من نطاق تطبيق البروتوكول- وبالذات لأنها تخضع للوائح القانونية الدولية من مصادر أخرى
be non-dissociable from human rights law, in particular from the scope and content of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
مفهوم الاستدامة لا يمكن فصله عن قانون حقوق الإنسان، لا سيما عن نطاق ومضمون العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
since it was qualitatively different from the scope appropriate to States.
أنها تختلف نوعيا عن النطاق المناسب للدول
(j) In paragraph 44, no reference should be made to the possibility that States could exclude assets subject to specialized registration from the scope of the registry as such a suggestion would be inconsistent with specific recommendations of the Guide(see recommendations 4, subpara.(a), 38, 77 and 78);
(ي) في الفقرة 44، ينبغي ألا يُشار إلى احتمال أن تستبعد الدول الموجودات الخاضعة لتسجيل متخصّص من نطاق السجل، لأن من شأن اقتراح كهذا أن يتضارب مع توصيات الدليل الخاصة بذلك (انظر الفقرة الفرعية(أ) من التوصية 4، والتوصيات 38 و77 و78)
even those classified as experts on mission, should be excluded from the scope of application ratione personae since, like members of national contingents, they were subject to the exclusive jurisdiction of the troop-contributing State.
وحتى أولئك المصنفين كخبراء موفدين في مهمات، ينبغي أن يستثنوا من مجال تطبيق الاختصاص بسبب الشخص نظرا إلى أنهم خاضعين للولاية الخاصة للدولة المتبرعة بالقوات، مثلهم في ذلك مثل الوحدات الوطنية
Some others pointed to the close connection between the principle of neutrality and armed conflict(which had been excluded from the scope of the draft articles), and noted that even if construed more broadly, neutrality presupposed the existence of two opposing parties, which was not the case in the context of disasters.
وأشار البعض الآخر إلى الارتباط الوثيق بين مبدأ الحياد والنزاع المسلح(الذي استبعد من نطاق مشاريع المواد)، ولاحظ أن الحياد حتى لو فسر تفسيرا أوسع، فإنه يفترض مسبقا وجود طرفين متعارضين، وهذا ما لا يكون عليه الأمر في سياق الكوارث
It may be inferred from the scope of the Geneva Conventions of 1949 that" international armed conflict" implies a declared war or any other armed conflict between two or more States, consistent with the definition proposed in paragraph(b), whether or not it is recognized by any of the parties.
ويجوز انطلاقاً من نطاق اتفاقيات جنيف لعام 1949 الاستدلال على أن" النزاع المسلح الدولي" يستتبع حربا معلنة أو أيّ نزاع مسلح آخر بين دولتين أو أكثر سواء اعترف به أحد الأطراف أم لا، وهو ما يتماشى مع التعريف المقترح في الفقرة(ب
Mr. Estrella Faria(Secretariat) said that nothing prevented the member States of an REIO that had not ratified the convention from declaring that they wished to exclude certain matters from the scope of the convention or that the rules of the REIO of which they were members prevailed over the rules of the convention.
السيد إستريلا فاريا(الأمانة): قال إن لا شيء يمنع الدول الأعضاء في منظمة تكامل اقتصادي إقليمية لم تصدق على الاتفاقية من إعلان أنها ترغب في استبعاد مسائل معينة من نطاق الاتفاقية أو أن قواعد منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية التي هي أعضاء فيها لها غلبة على قواعد الاتفاقية
which would not be excluded from the scope of the convention.
خطاب الاعتماد ذاته، اللذين لن يستبعدا من نطاق انطباق الاتفاقية
(b) Addition at the end of paragraph 9(A/CN.9/WG. V/WP.70(Part I)) of words along the lines of the following:" To the extent that a debtor is excluded from the scope of such legal mechanisms, it and its creditors will not be subject to the discipline of the mechanism, nor will they enjoy the protections afforded by the mechanism";
(ب) إضافة عبارة على غرار الجملة التالية في نهاية الفقرة 9 من الوثيقة A/CN.9/WG. V/WP.70(Part I):" وبقدر ما يكون المدين مستبعدا من نطاق هذه الآلية القانونية، لن يكون هو ودائنوه خاضعين لنظام الآلية ولن يتمتعوا بالحماية التي توفرها الآلية"
inspiration in that connection, efforts should be made to avoid the shortcomings of the Convention, such as its long list of exclusions from the scope of application of the arbitration procedure.
تكون بمثابة مصدر لﻻسترشاد في هذا الصدد، فإنه ينبغي بذل جهود لتﻻفي أوجه النقص في تلك اﻻتفاقية، مثل قائمتها الطويلة لﻻستثنائات من نطاق تطبيق اجراء التحكيم
by the Montreal Protocol, and not intending to exclude hydrofluorocarbons from the scope of those commitments.
يكون في نيته استبعاد مركبات الكربون الهيدروفلورية من نطاق هذه الالتزامات
It has been noted, however, that their exclusion from the scope of the Convention gives rise to an anomalous situation whereby asylum-seekers are regarded as" migrant workers" if they have permission to work in the host country but lose that status under the Convention once they are granted refugee or exile status.
ومع ذلك لوحظ أن استبعادهم من مجال انطباق اتفاقية الأمم المتحدة يحدث حالة غير عادية يتم فيها اعتبار ملتمسي اللجوء" عمالا مهاجرين" في حالة التصريح لهم بالعمل في البلد المضيف غير أنهم يفقدون مركز العامل المهاجر في إطار هذه الاتفاقية الصادرة فور منحهم مركز اللاجئ أو المنفي(
Exclusions from the scope of article 6.
الاستثناءات من نطاق المادة 6
Excluding agreements involving consumers from the scope of the convention;
استبعاد الاتفاقات المتعلقة بالمستهلكين من نطاق الاتفاقية
Extradition should be excluded from the scope of the draft articles.
وتابع يقول إن تسليم المطلوبين ينبغي أن يُستبعد من نطاق مشاريع المواد
Several members agreed to exclude armed conflict from the scope of the topic.
ووافق عدة أعضاء على استبعاد النزاع المسلح من نطاق الموضوع
Recognized refugees and asylum-seekers were not excluded from the scope of the provision.
ولا يُستثنى من نطاق هذا الحكم اللاجئون المعترف بهم كلاجئين ولا ملتمسـو اللجوء(153
Medicines and basic foodstuffs should be exempted from the scope of sanctions regimes.
وينبغي أن تكون اﻷدوية والمواد الغذائية اﻷساسية معفاة من نطاق نظم الجزاءات
In several cases, immovable assets were excluded from the scope of the law.
وفي عدة حالات كانت الأصول غير المنقولة مستبعدة من نطاق القانون
Results: 4814, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic