HAD CREATED in Arabic translation

[hæd kriː'eitid]

Examples of using Had created in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
By deepening poverty in developing countries, the ongoing global economic, financial and energy crises had created a breeding ground for crime.
وأكد أن الأزمات الاقتصادية والمالية والطاقية العالمية المتواصلة قد هيأت الظروف المواتية لانتشار الجريمة
The consultations which had been undertaken recently between the secretariats of the committees had created a new dynamic that was enhancing their efficiency and avoiding duplication.
وقد أدت المشاورات التي أجريت في الآونة الأخيرة بين أمانات اللجان إلى خلق دينامية تجسدت في تعزيز فعاليتها والتخلص من الازدواجية
However, the fact that it was currently paying 50 per cent more than it should be paying had created a situation that was unsustainable for the small Zambian economy.
غير أن كونها تدفع حاليا أكثر مما ينبغي أن تدفعه بنسبة ٥٠ في المائة قد أوجد وضعا ﻻ يمكن أن يستديم بالنسبة ﻻقتصاد زامبيا الصغير
The dramatic changes brought about by the end of the cold war had created the global environment in which it had been possible for the number of nuclear weapons to be reduced.
وأضاف أن التغييرات الجذرية التي حدثت في أعقاب نهاية الحرب الباردة قد هيأت المناخ العالمي الذي أمكن في ظله تخفيض عدد اﻷسلحة النووية
The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy by the General Assembly had created the conditions for greater international cooperation in the fight against terrorism.
وقال إن اعتماد الجمعية العامة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب قد أوجد الأحوال المؤاتية لحصول تعاون دولي أكبر في الكفاح ضد الإرهاب
10 per cent and had made policy decisions which had created an environment conducive to external investment.
اقتصادي يساوي ١٠ في المائة كما اتخذت قرارات في مجال السياسة العامة تؤدي إلى إنشاء بيئة مواتية لﻻستثمار الخارجي
Ms. Schöpp-Schilling said she had the impression that the preparation of the report had created a momentum within the country for increased attention to women ' s issues.
السيدة شوب- شيلنغ: قالت إن لديها انطباعا بأن إعداد التقرير أوجد زخما في البلد لزيادة الاهتمام بقضايا المرأة
The successful talks led by the Secretary-General's Personal Envoy, Mr. James Baker, had created the conditions necessary for implementation of the United Nations settlement plan for Western Sahara.
وأضافت أن المحادثات الناجحة التي أدارها المبعوث الشخصي لﻷمين العام، السيد جيمز بيكر قد هيأت الظروف الﻻزمة لتنفيذ خطة اﻷمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية
Do you think that I, with my paintings, or you, by your efforts, can enlighten the people that had created"The Knight in a Tiger's Skin"?
أتعتقد هذا، بصورى، أم أنت، بجهودك يمكنك أن تنور الناس الذين" خلقوا" الفارس من جلد نمر؟?
On 10 August, it passed a resolution repeating its demand for the removal of the Attorney General and the six Supreme Court justices who had created the Special Court.
وفي 10 آب/أغسطس، اتخذ المجلس قرارا كرر فيه طلبه المتعلق بعزل المدعي العام وقضاة المحكمة العليا الستة الذين أنشأوا المحكمة الخاصة
The Organization had recognized the important role of the lessons learned capacity and had created a mandate for the Lessons Learned Unit to be funded from assessed contributions.
وقد اعترفت المنظمة بالدور الهام لقدرة الدروس المستفادة وأوجدت وﻻية لوحدة الدروس المستفادة تُموﱠل من اﻷنصبة المقررة
Land allocation to farm households and recognition of land use rights had created incentives for farmers to increase productivity.
ويؤدي تخصيص الأراضي للأسر الزراعية والاعتراف بحقوق استخدام الأراضي إلى إيجاد حوافز للمزارعين لزيادة الإنتاجية
His Government had created a National Knowledge Commission with a view to transforming India into a knowledge-producing, knowledge-sharing and knowledge-consuming society.
وأوضح أن حكومته قد شكلت لجنة وطنية للمعرفة، بغرض تحويل الهند إلى مجتمع ينتج المعرفة، ويتقاسم المعرفة، ويستهلك المعرفة
Kuwait had created a higher council for the disabled which helped to oversee a number of public and private institutions and to provide for the needs of the disabled.
وذكر أن الكويت قد شكلت مجلسا أعلى للمعوقين يساعد في الإشراف على عدد من المؤسسات العامة والخاصة وفي تلبية احتياجات المعوقين
And my brother was forever lost in a maze of illusions that lie had created.
وبقي أخي تائه في متاهة وهم الكذبة التي اخترعها بنفسه
He also indicated that the University of Buenos Aires had created a chair of human rights in the School of Medicine and other faculties and that Argentina was one of the most advanced countries in that regard.
وقال أيضا إن جامعة بوينس أيريس أنشأت في كلية الطب وسائر الكليات كرسيا لحقوق اﻻنسان وأن اﻷرجنتين تعد من أكثر البلدان تقدما في هذا الصدد
Mr. Diab(Lebanon) said the events of 11 September 2001 had created a need to strengthen human security and had highlighted the importance of solutions based on international law in accordance with the Charter and resolutions of the United Nations.
السيد دياب(لبنان): قال إن أحداث الحادي عشر من سبتمبر 2001 خلقت الحاجة إلى تعزيز الأمن البشري وسلطت الضوء على أهمية إيجاد حلول تقوم على أساس القانون الدولي طبقا للميثاق ولقرارات الأمم المتحدة
The representative said that the Government had created mechanisms and special projects to encourage women ' s equality in all sectors of the economy, society and family, as well as to promote the awareness of women ' s rights.
ذكرت الممثلة أن الحكومة أنشأت آليات ومشاريع خاصة للتشجيع على تحقيق المساواة للمرأة في جميع قطاعات اﻻقتصاد وداخل المجتمع واﻷسرة، وكذلك لزيادة التوعية بحقوق المرأة
In January 2014, the Committee had created a working group and online platform for that purpose, sent a questionnaire to the permanent missions in Geneva and other stakeholders, and selected case studies from Cuba, the Islamic Republic of Iran and Zimbabwe.
ففي كانون الثاني/يناير 2014، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً ومنبراً على الإنترنت لهذا الغرض، وأرسلت استبياناً إلى البعثات الدائمة في جنيف وسائر أصحاب المصلحة، واختارت دراسات حالات إفرادية من جمهورية إيران الإسلامية وزمبابوي وكوبا
Mr. Doryan(World Bank) said that the Millennium Summit, the International Conference on Financing for Development, the World Summit on Sustainable Development and the Doha Ministerial Meeting of WTO had created a paradigm shift for development.
السيد دوريان(البنك الدولي): قال إن مؤتمر قمة الألفية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة خلقت تحولا في نموذج التنمية
Results: 1135, Time: 0.0662

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic