HARMONIZE in Arabic translation

['hɑːmənaiz]
['hɑːmənaiz]
ومواءمة
harmonization
harmonize
align
alignment
adaptation
and match
and bring
adapting
harmonise
harmonisation
بمواءمة
harmonization
alignment
harmonize
align
bringing
adapting
تنسجم
consistent
in line
meshes
compatible
harmonize
are in harmony
aligned
in conformity
blend
fit
والمواءمة
harmonization
alignment
harmonize
aligning
ينسجمان
وتوائم

Examples of using Harmonize in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Fresh and fruity Intense red fruit notes that harmonize perfectly with subtle touches of vanilla and toasted oak.
طازجة وفاكهة ملاحظات الفاكهة الحمراء المكثفة التي تنسجم تمامًا مع لمسات رقيقة من الفانيليا والبلوط المحمص
Harmonize principles and methods for risk assessment, e.g., methods for vulnerable groups, for specific toxicological endpoints such as carcinogenicity, immunotoxicity, endocrine disruption and ecotoxicology,
توحيد مبادئ وطرق تقييم المخاطر، مثل، الطرق الخاصة بالمجموعات المعرضة، بالنسبة لنهايات سمية محددة مثل السرطنة، والسمية المناعية، وإختلال الغدد الصماء والسمية الإيكولوجية،
It was equally important to coordinate and harmonize the activities of COPUOS and those of the Commission on Disarmament.
ومن المهم أيضا التنسيق وتحقيق الانسجام بين أنشطة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأنشطة هيئة نزع السلاح
When you want to stand out in a crowd, blend with a new partner, harmonize with your belief and want to tell that rare story in a small way. image source.
عندما تريد أن تبرز في الحشد، ومزج مع شريك جديد، والمواءمة مع اعتقادكم وتريد أن تقول أن قصة نادرة بطريقة صغيرة. مصدر الصورة
B Harmonize national legislation with international instruments on the promotion and protection of human rights;
ب المواءمة بين التشريعات الوطنية والصكوك الدولية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
Mounts and brackets should harmonize as much as possible the color of the shelf and the wall.
الجبال وبين قوسين ينبغي أن تنسق قدر الإمكان لون الرف والجدار
Partnerships with organizations in the broader United Nations system are essential in order to draw synergies and harmonize practices in a complex and dynamic environment.
تكتسي الشراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا أهمية أساسية لتحقيق أوجه التآزر وتوحيد الممارسات في بيئة تتسم بالتعقيد والدينامية
States should harmonize their domestic laws with the Declaration on Human Rights Defenders.
ويتعين على الدول تحقيق الانسجام بين قوانينها المحلية والإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان
Members of the Collaborative Partnership on Forests could further harmonize major reporting processes and provide as much of the needed information as possible from existing sources and processes.
وبوسع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات العمل على تعزيز المواءمة بين عمليات الإبلاغ الرئيسية وتوفير أكبر قدر ممكن من المعلومات اللازمة من المصادر والعمليات الحالية
(a) Increase in the number of administrative issuances that harmonize policies and practices across the common system and take into consideration the performance measures of Umoja processes.
(أ) زيادة في عدد المنشورات الإدارية التي تنسق السياسات والممارسات عبر النظام الموحد وتأخذ في الاعتبار مقاييس أداء عمليات نظام أوموجا
ECOWAS continued its efforts to promote regional economic integration, seeking to consolidate the common market, harmonize trade policies and fully implement the trade liberalization scheme.
وظلت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تبذل الجهود من أجل تشجيع التكامل الاقتصادي الإقليمي، سعيا إلى تعزيز السوق المشتركة، والمواءمة بين السياسات التجارية، وتنفيذ خطة تحرير التجارة تنفيذا كاملا
More rigorous means of evaluation will be put in place to establish accountability at the divisional level and harmonize individual workplans, performance indicators and reviews across divisions.
وسوف توضع وسائل تقييم أكثر صرامة لتحديد المحاسبة على مستوى الشُعب، وتوحيد خطط العمل الفردية، ومؤشرات الأداء والاستعراضات عبر الشُعب
(h) Harmonize further and integrate agency programming instruments, including implementation and monitoring mechanisms.
(ح) إحداث المزيد من المواءمة والتكامل بين أدوات البرمجة لدى الوكالات، بما فيها آليات التنفيذ والرصد
The Committee recommends that the State party harmonize its legislation with regard to social security
توصي اللجنة بأن تنسق الدولة الطرف تشريعاتها
There is a need to continue the efforts already under way to safeguard intellectual property rights and harmonize other elements of international trade law.
هناك حاجة إلى مواصلة الجهود التي يجري بذلها بالفعل من أجل صون حقوق الملكية الفكرية وتحقيق التناسق للعناصر اﻷخرى من القانون التجاري الدولي
(b) Harmonize national legislation in order to ensure that criminals escaping from justice in a country with stringent laws do not find shelter in another country with lax regulations;
ب تحقيق اتساق التشريعات الوطنية من أجل كفالة عدم إفﻻت المجرمين من العدالة في بلد صارم في قوانينه ليجدوا المﻻذ في بلد آخر تتسم قوانينه بالتراخي
It is their opinion and we respect it, but it is not necessary that the idea serve us or harmonize with us.
هو رأيهم ونحترمه بس مو ضروري تكون الفكرة تخدمنا او تتناغم معنا
The Committee recommends that the State party review its existing legislation and harmonize it with all the provisions of the Convention.
توصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض تشريعاتها القائمة وتحقيق الانسجام بينها وبين جميع أحكام الاتفاقية
Adopt effective measures to prevent gender-based violence and provide protection and assistance to victims; harmonize domestic legislation with international instruments on human trafficking(Argentina); 82.40.
وأن تعتمد تدابير فعالة لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس وتقديم الحماية والمساعدة لضحاياه؛ وتوائم التشريعات الداخلية مع الصكوك الدولية المتعلقة بالاتجار بالبشر(الأرجنتين)
Donor countries should harmonize procedures for the release of emergency and reconstruction funds and should establish funding mechanisms specifically tailored to rehabilitation needs.
وينبغي للبلدان المانحة أن توفق الإجراءات الرامية إلى إطلاق الأموال المرصودة للطوارئ والتعمير وأن تضع آليات تمويلية مرسومة خصيصا لتلبية احتياجات الإصلاح
Results: 815, Time: 0.14

Top dictionary queries

English - Arabic