INITIAL CONTRIBUTION in Arabic translation

[i'niʃl ˌkɒntri'bjuːʃn]
[i'niʃl ˌkɒntri'bjuːʃn]
مساهمة أولية
المساهمة اﻷولية
إسهاماً أولياً
كمساهمة أولية
المساهمة الأولية
الاشتراك الأول

Examples of using Initial contribution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
CFAF 300 million(about $600,000), while the United Nations has pledged an initial contribution of $200,000 through the emergency window of the Peacebuilding Fund.
الأمم المتحدة تعهدت بمساهمة أولية قدرها 000 200 دولار من المبالغ المخصصة للمساعدة في حالات الطوارئ لصندوق بناء السلام
In response to a request in 1998 by the PA and UNSCO, UNCTAD's initial contribution in this area has prompted the PA Ministry of Economy and Trade to call for follow-on assistance in the area of trade and economic policy advisory services.
استجابة لطلب قدمته السلطة الفلسطينية والمنسق الخاص للأمم المتحدة في الأراضي المحتلة في عام 1998، قدم الأونكتاد مساهمة أولية في هذا المجال ثم قامت وزارة الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية بطلب مساعدة في أعمال المتابعة في مجال الخدمات الاستشارية ذات الصلة بالسياسة التجارية والاقتصادية
This initial contribution is far below the amount of $50 million proposed by the Secretary-General in his report to the General Assembly at its forty-eighth session(A/48/335); however, it should be noted that the Common Fund has always insisted that the Facility should be demand-driven; in other words, replenishment should follow demand.
وهذه المساهمة اﻷولية أقل بكثير من مبلغ اﻟ ٥٠ مليون دوﻻر التي اقترحها اﻷمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين A/48/335؛ بيد أنه يجدر بالمﻻحظة أن الصندوق المشترك أكد باستمرار أن أنشطة المرفق ينبغي أن تكون وفقا للطلب، أو بعبارة أخرى أن تكون عمليات التغذية وفقا للطلب
The proposed reserve aimed to provide predictable earmarked funding for those liabilities with an initial contribution of $30 million in 2003(made possible by improvements in income during this year) and modest allocations of $10 million per year during the remaining part of the financial plan period.
ويستهدف الاحتياطي المقترح توفير تمويل يمكن التنبؤ به ومخصص لتلك الخصوم، مع مساهمة أولية قدرها 30 مليون دولار في عام 2003(أضحـت ممكنة بفضل التحسُّن في الإيرادات خلال هذا العام) ومخصصات متواضعة قدرها 10 ملاييـن دولار كل سنة أثناء ما تبقـى من فترة الخطة المالية
The initial contribution of any member joining the Organization after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that member and the period remaining
يقدر المجلس الاشتراك الأول لأي عضو ينضم إلى المنظمة بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق على أساس عدد الأصوات التي سيحوزها ذلك العضو والفترة المتبقية من السنة المالية الجارية، على
The initial contribution to the administrative budget of any Government which becomes a member after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that member and of the period from the date on which it becomes a member to the end of the current financial year.
يقوم المجلس بتحديد المساهمة اﻷولية في الميزانية اﻻدارية ﻷي حكومة تصبح عضوا بعد بدء نفاذ هذا اﻻتفاق على أساس عدد اﻷصوات المقرر لها والفترة التي تبدأ من تاريخ بدء عضويتها وتستمر حتى نهاية السنة المالية الجارية
One striking example of the cooperation between the European Union and the African Union was the support given to the African Union ' s monitoring mission in Darfur: an initial contribution of 12 million euros had been followed by agreement to contribute a further 80 million euros.
ومن الأمثلة البارزة للتعاون بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي الدعم الذي قدمه إلى بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأفريقي في دارفور: مساهمة أولية بمبلغ 12 مليون يورو تلاها اتفاق على المساهمة بمبلغ آخر قدره 80 مليون يورو
The initial contribution of any member joining the Organization after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that member and the period remaining in the current financial biennium,
يقدِّر المجلس الاشتراك الأول لأي عضو ينضم إلى المنظمة بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق على أساس عدد الأصوات التي سيحوزها ذلك العضو والفترة المتبقية من فترة السنتين المالية الجارية، على
Other projects include the starting up of a monitoring system of the traffic flow in central Europe(at a cost of 2.8 billion lire), a training programme in commercial law(3.7 billion lire) and a study for the creation of industrial areas in Slovakia(initial contribution of 95 million lire).
وثمة مشاريع أخرى تشمل افتتاح شبكة لمراقبة تدفق الحركة في أوروبا الوسطى بتكلفة تبلغ ٢,٨ بليون ليرة(، وبرنامج تدريبي في مجال القانون التجاري)٣,٧ بليون ليرة( ودراسة عن إنشاء مناطق صناعية في سلوفاكيا)تبلغ المساهمة اﻷولية ٩٥ مليون ليرة
Special Rapporteur to produce, at the end of his work, this annex I, as a modest initial contribution to what could be a new stage in the development of these concepts.
يُرفق في نهاية تقريره، هذا المرفق الأول ليكون بمثابة مساهمة أولية متواضعة لما يمكن أن يكون مرحلة جديدة في تطوير هذه المفاهيم
the Trust Fund for Assistance to the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Former Yugoslavia to which an initial contribution of $330,000 was received, and the Trust Fund for the Restoration of Essential Public Services in Sarajevo.
الممثــل الخاص لﻷميــن العــام فيما يتعلــق بيوغوسﻻفيا السابقة، الــذي وردت له مساهمة أوليــة قدرها ٠٠٠ ٣٣٠ دوﻻر، والصنــدوق اﻻستئمانــي ﻻستعــادة الخدمات العامــة اﻷساسيــة في سراييفــو
will provide technical assistance, as well as an initial contribution of 1 million Barbados dollars, to the interim Administration for the purpose of providing humanitarian assistance to the people of Haiti in the wake of Hurricane Jeanne.
الحكومة ستوفر المساعدة التقنية، بالإضافة إلى مساهمة أولية قيمتها 100 مليون دولار بربادوسي، للإدارة المؤقتة بغرض تقديم المساعدة الإنسانية لشعب هايتي في أعقاب الإعصار جين
require more specific analysis than is provided in this initial contribution, including assistance to IDPs living in rural or isolated settings,
أيضاً إلى الاهتمام أو إلى تحليل أكثر دقة مما هو وارد في هذا الإسهام الأولي، بما في ذلك تقديم المساعدة للمشردين داخلياً في مناطق ريفية
That the relevant United Nations authority establish a voluntary fund, including an initial contribution from the United Nations regular budget, for the International Year and invite contributions from Member States and all relevant donors, so as to provide additional funding for the implementation of the activities relating to the International Year, as well as follow-up activities, and to facilitate the participation of non-governmental organizations(NGOs) dealing with issues of people of African descent in such activities.
أن تنشئ سلطة الأمم المتحدة ذات الصلة صندوق تبرعات للسنة الدولية، يتضمن مساهمة أولية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتدعو الدول الأعضاء وجميع الجهات المانحة ذات الصلة إلى تقديم تبرعات، من أجل توفير تمويل إضافي لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية، وأنشطة المتابعة أيضاً، وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية التي تتناول القضايا المتعلقة بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي في هذه الأنشطة
(d) That the relevant United Nations authority establish a voluntary fund, which would include an initial contribution from the United Nations regular budget, for the International Year and invite Member States and all relevant donors to make contributions so as to provide additional funding for activities related to the International Year, as well as follow-up activities, and to facilitate the participation of non-governmental organizations addressing issues related to people of African descent in such activities;
(د) أن تنشئ سلطة الأمم المتحدة ذات الصلة صندوقا للتبرعات، يتضمن مساهمة أولية من ميزانية الأمم المتحدة العادية للسنة الدولية، ودعوة الدول الأعضاء وجميع الجهات المانحة ذات الصلة لتقديم تبرعات، وذلك لتوفير تمويل إضافي لتنفيذ الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية، فضلا عن أنشطة المتابعة، وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية التي تتناول قضايا تتعلق بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي في هذه الأنشطة
According to the agreement of September 1991, the initial contribution of the United Nations Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights(UNFASTA) was" to be determined after evaluation of costs, but not exceeding[US$] 200,000".(The agreements signed in February/March 1992 do not quantify the respective contributions in monetary terms, nor does the additional accord of September 1994.).
ووفقا لﻻتفاق المبرم في أيلول/سبتمبر ١٩٩١، كانت المساهمة اﻷولية لصندوق اﻷمم المتحدة للخدمات اﻻستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان" ينبغي تحديدها بعد تقدير التكاليف، ولكن بحيث ﻻ تتجاوز ٠٠٠ ٠٠٢ دوﻻر أمريكي". اﻻتفاقات الموقعة في شباط/فبراير وآذار/مارس ٢٩٩١ لم تحدد مقادير المساهمات بالمبالغ النقدية، كما لم يحددها اﻻتفاق اﻻضافي لأيلول/سبتمبر ٤٩٩١
India announced US$10 million as its initial contribution to support the initiative and Modi stated that the contributions for the fund from member countries would be voluntary.[3] As of 23 March 2020, the Emergency fund
أعلنت الهند عن تخصيص 10 ملايين دولار أمريكي كمساهمة أولية لدعم المبادرة، وذكر مودي أن مساهمات الصندوق من الدول الأعضاء ستكون طوعية.[1]
A voluntary fund, including an initial contribution from the United Nations regular budget, should be established for the International Year and Member States and all relevant donors should be invited to make contributions so as to provide additional funding for activities related to the International Year, as well as follow-up activities and to facilitate the participation of non-governmental organizations dealing with issues of people of African descent in such activities.
ينبغي إنشاء صندوق للتبرعات يشمل مساهمة أولية من ميزانية الأمم المتحدة العادية من أجل السنة الدولية، وينبغي دعوة الدول الأعضاء وجميع الجهات المانحة ذات الصلة إلى تقديم تمويل إضافي لتنفيذ الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية، وأنشطة المتابعة، وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية التي تعالج قضايا السكان المنحدرين من أصل أفريقي في هذه الأنشطة
The initial contribution to the Trust Fund is to be used to ensure the active cooperation of the Special Representative of the Secretary-General and his staff with the various levels and phases of the peacemaking efforts within, and in connection with, the International Conference on the Former Yugoslavia and to strengthen communication and consultations with the Office of the Co-chairman of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia and the secretariats of humanitarian assistance organizations.
وسوف تستخدم المساهمة اﻷولية المقدمة إلى الصندوق اﻻستئماني لضمان تعاون الممثل الخاص لﻷمين العام وموظفيه تعاونا فعاﻻ مع مختلف مستويات ومراحل جهود صنع السلم المنفذة في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسﻻفيا السابقة وفيما يتصل به، وكذلك في تدعيم اﻻتصال والمشاورات مع مكتب رئيسيْ المؤتمر الدولي المعني بيوغوسﻻفيا السابقة واللجنة التوجيهية للمؤتمر وأمانات منظمات تقديم المساعدة اﻹنسانية
The above elements constitute an initial contribution by the Group of 77 to an agenda for development, which will be submitted to the Economic and Social Council. They are meant to serve as guidelines for the Secretary-General, who should be encouraged to present, on the basis of the mandate contained in General Assembly resolution 48/166 of 21 December 1993, a revised report on an agenda for development, which should contain action-oriented recommendations and concrete proposals for consideration by the General Assembly at its forty-ninth session.
إن العناصر المذكورة أعﻻه تشكل مساهمة أولية من مجموعة اﻟ ٧٧ في خطة التنمية، ستعرض على المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، ويقصد بها أن تكون بمثابة مبادئ يستهدي بها اﻷمين العام في القيام على أساس الوﻻية الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بتقديم تقرير منقح بشأن خطة للتنمية، يتضمن توصيات عملية المنحى ومقترحات محددة لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.ــــــــــ
Results: 61, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic