MADE POSSIBLE in Arabic translation

[meid 'pɒsəbl]
[meid 'pɒsəbl]
أصبحت ممكنة
ممكنا
possible
could
feasible
viable
potential
might
أتاح
allowed
enabled
gave
أمكن تحقيق
جعلت من الممكن
تسنى
possible
able
can
got
enabled
had
i've had the opportunity
صار ممكناً
تيسرت
been facilitated
available
made possible
eased
جعل ممكنا

Examples of using Made possible in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Spanish support was made possible by Álvaro Méndez at Charcutero y Yo. Thanks really a lot!!
الأسبانيةالدعم كان ممكنا بفضلÁlvaro Méndez(Charcutero y Yo) حقا بفضل الكثير!
Now I will explain why but above all the details of this AmazFit Band, in our complete review made possible thanks to the sending of the sample provided by Gearbest.
الآن سوف أشرح لماذا ولكن قبل كل تفاصيل هذه الفرقة AmazFit، في مراجعتنا الكاملة أصبحت ممكنة بفضل إرسال العينة المقدمة من قبل Gearbest
Such an unprecedented international intervention made possible the rapid repatriation of Iraqi refugees from the Islamic Republic of Iran and Turkey.
وبفضل هذا التدخل الدولي الذي لم يسبق له مثيل تسنى إعادة أعداد من الﻻجئين العراقيين بسرعة إلى وطنهم من جمهورية إيران اﻹسﻻمية
Improved expectations, however, made possible a qualitative leap in the macroeconomic environment compared with the two previous years.
ولكن بفضل تحسن التوقعات أمكن تحقيق طفرة نوعية في بيئة اﻻقتصاد الكلي بالمقارنة بما كانت عليه في السنتين السابقتين
The emergence of technology, made possible by the development of the rational faculty, paved the way for the first stage: the tool.
ظهور التكنولوجيا، التي جعلت من الممكن من خلال تطوير هيئة عقلانية، مهد الطريق للمرحلة الأولى: الأداة
Funding under PIP made possible the construction of new premises for the women ' s programme centres, two of which were inaugurated during the period under review.
والتمويل لبرنامج تطبيق السﻻم أتاح إنشاء أبنية جديدة لمراكز برامج المرأة، جرى افتتاح اثنين منها خﻻل الفترة المستعرَضة
Egypt was to benefit from the developments made possible by the revolution, her government modernised, new institutions created and old ones cast aside, just as had happened in France.
استفادت مصر من التطورات التي تحققت بفضل الثورة، تم تحديث حكومتها وأنشأت مؤسسات جديدة والقديمة طرحت جانبا، تماما كما حدث في فرنسا
This was made possible by the vigorous and coordinated manner in which the United Nations pursued implementation of sanctions against UNITA.
وقد تسنى ذلك بفضل الأسلوب القوي والمنسق الذي واصلت به الأمم المتحدة تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا
The massacre was made possible by the cooperation of the Honduran armed forces, who prevented the Salvadorian villagers from landing on the other side.
وقد تيسرت المذبحة بتعاون القوات المسلحة الهندوراسية التي منعت القرويين السلفادوريين من الوصول إلى الجانب اﻵخر
This was made possible because of the positive partnership with the country ' s Rural Electrification Development Agency.
وقد أمكن تحقيق ذلك نتيجة للشراكة الإيجابية المقامة مع وكالة تنمية كهربة الريف في البلد
The abolitions are made possible as a result of the streamlining of procedures and the use of improved working methods.
وقد تسنى إلغاء الوظائف نتيجة لتبسيط اﻹجراءات واستخدام أساليب عمل محسﱠنة
Reopening of the National Art Gallery of Afghanistan made possible through a co-operation with the USA and Greece.
إعادة افتتاح الجاليري الوطني الأفغاني- أُتيح من خلال التعاون مع الولايات المتّحدة الأمريكية واليونان
The alloy is strengthened by a precipitation-hardening heat treatment made possible by additions of niobium and aluminum.
The توربينات الغاز عن طريق المعالجة الحرارية تصلب هطول الأمطار التي تحققت بفضل الإضافات من النيوبيوم والألومنيوم
The establishment of the Community of Portuguese-Speaking Countries last year made possible the establishment of an inter-ministerial conference on the environment.
إن تأسيس رابطة البلدان الناطقة بالبرتغالية العام الماضي مكﱠن من إنشاء مؤتمر مشترك بين الوزارات معني بالبيئة
That made possible the adoption of Joint Statement of 19 September 2005, followed by the 13 February 2007 agreement on initial actions to denuclearize the Korean peninsula.
وأتاح ذلك اعتماد بيان مشترك في 19 أيلول/سبتمبر 2005، أعقبه اتفاق في 13 شباط/فبراير 2007 على الإجراءات التمهيدية لنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية
Noting with satisfaction the climate of frankness and openness which made possible the free discussion and analysis of all the questions presented.
وإذ يلاحظون مع الارتياح جو الصراحة والانفتاح الذي مكﱠن من حرية مناقشة وتحليل جميع المسائل المطروحة
The conference made possible a high-level and productive exchange of experiences and views on the problems of cooperation among and with countries of the region.
وأتاح المؤتمر تبادلاً رفيع المستوى ومثمراً للخبرات والآراء بشأن مشاكل التعاون بين بلدان المنطقة ومعها
A seamless insertion point provides the perfect seal for no lubricant leakage and a strong vacuum made possible by a one-way valve.
توفر نقطة الإدراج السلس ختم مثالي لعدم وجود تسرب مواد التشحيم وفراغ قوي جعل ممكنا بواسطة صمام أحادي الاتجاه
The alloy is strengthened by a precipitation-hardening heat treatment made possible by additions of niobium and aluminum.
وعزز سبيكة من قبل المعالجة الحرارية تصلب هطول الأمطار التي تحققت بفضل الإضافات من النيوبيوم والألومنيوم
Additional funding made possible the upgrading of solid waste services in the camp,
وأتاح تمويل إضافي تطوير خدمات تصريف النفايات الصلبة في المخيم،
Results: 263, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic