MISAPPROPRIATION in Arabic translation

[ˌmisəˌprəʊpri'eiʃn]
[ˌmisəˌprəʊpri'eiʃn]
واختلاس
misappropriation
embezzlement
الاختلاس
embezzlement
misappropriation
graft
pilferage
fraud
embezzling
اختﻻس
embezzlement
of misappropriation
إساءة التصرف
اختلاسه
استلاب

Examples of using Misappropriation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The" total opposition of the Chadian People to any regime whose policies are founded on the arbitrary, on dictatorship, on injustice, corruption, misappropriation, nepotism, clannishness, tribalism, confessionalism and confiscation of power";
معارضة الشعب التشادي معارضة كاملة لكل نظام تقوم سياسته على التعسف والدكتاتورية والظلم والفساد والاختلاس والمحاباة والعشائرية والقبلية والطائفية ومصادرة السلطة"
as it leads to misappropriation, corruption and tax evasion.
من شأن ذلك أن يؤدي إلى الاختلاس والفساد والتهرب الضريبي
In addition, by paragraph 25 of resolution 2111(2013), the Council reiterated its willingness to take action against individuals involved in the misappropriation of public resources.
وبالإضافة إلى ذلك، أكد المجلس من جديد، بموجب الفقرة 25 من القرار 2111(2013)، استعداده لاتخاذ إجراءات بحق الأفراد المتورطين في إساءة التصرف بالموارد العامة
Civil society has a role to play in denouncing aspects of corruption, mismanagement and misappropriation which hamper the realization of human rights and, in turn, restrict development.
وله أيضاً دور يؤديه في إدانة أشكال الفساد وسوء الإدارة والاختلاس التي تعيق إعمال حقوق الإنسان فتكبح التنمية
They can sometimes respond more quickly to emergencies with lower transactions costs and reduce risks of misappropriation by delivering directly to civil society organizations.
ويمكنها أحيانا أن تستجيب بسرعة أكبر لحالات الطوارئ بمعاملات أقل تكلفة، وأن تخفف من مخاطر الاختلاس بإيصال المساعدة مباشرة إلى منظمات المجتمع المدني
The misappropriation of natural resources and cultural monuments is directly related to the settlement policy.
ويتصل سوء استغلال الموارد الطبيعية وطمس المعالم الثقافية اتصالا مباشرا بسياسة الاستيطان
Also, food intended for flood victims found its way into the hands of looters for their own use, which means that misappropriation is likely to have occurred.
كما أن الأغذية الموجهة إلى ضحايا الفيضانات وجدت طريقها إلى أيدي اللصوص لاستخدامها لأغراضهم الخاصة، وهذا يعني أن الاختلاس قد حدث على الراجح
You acknowledge that IMUPC is not responsible for third party access to your account that results from theft or misappropriation of your account.
تقر بأن IMUPC غير مسؤول عن وصول الطرف الثالث إلى حسابك الذي ينتج عن سرقة حسابك أو اختلاسه
We are fully compliant with international standards to prevent any malfeasance, fraud, or misappropriation of any funds you have invested with us.
نحن متوافقون تماماً مع المعايير الدولية لمنع أي مخالفات أو الاحتيال أو إختلاس أي أموال من التي إستثمرتم معنا
Monitor cash receipts and cash disbursements periodically while ensuring that there is no incidence of fraud or misappropriation.
مراقبة الإيرادات والمنصرفات النقدية بصورة دورية لضمان عدم وجود حالات إختلاس أو غش وتزوير
financial statements are free from material misrepresentation and assets are sufficiently protected from misappropriation.
البيانات المالية خالية من أخطاء جوهرية والأصول محمية بما فيه الكفاية من الأختلاس
There is also the possibility of mismanagement, misappropriation and Government profligacy which could erode any positive human rights outcomes or even result in negative human rights outcomes.
كما يوجد احتمال سوء الإدارة وسوء التصرف() والإسراف الحكومي مما يمكن أن يقوض أي نتائج إيجابية في مجال حقوق الإنسان بل وأن يسفر عن نتائج سلبية في هذا المجال
These included illicit enrichment, misappropriation of public funds, bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, bribery in the private sector, the liability of legal persons and their principals, and privileges and immunities.
وكانت هذه المتطلبات تشمل الإثراء غير المشروع، واختلاس الأموال العامة، ورشوة الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، والرشوة في القطاع الخاص، ومسؤولية الأشخاص القانونيين ووكلائهم، والامتيازات والحصانات
These included illicit enrichment, misappropriation of public funds, bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, bribery in the private sector, the liability of legal persons and their principals, and privileges and immunities.
وقد شملت هذه المجالات الإثراء غير المشروع، واختلاس المال العام، ورشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات العمومية الدولية، والرشو في القطاع الخاص، ومسؤولية الشخصيات الاعتبارية والمسؤولين عنها، والامتيازات والحصانات
assured the Board that none of the internal and external audits carried out in the Investment Management Service in recent years had found any indication of fraud or misappropriation of funds.
عمليات مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية التي أجريت في دائرة إدارة الاستثمارات في السنوات الأخيرة لم تجد أي مؤشر على حدوث حالات للاحتيال أو اختلاس الأموال
Against this background it is a matter of concern that the Task Force ' s recommendations for recovery actions-- supported by documentary evidence of fraud, corruption and misappropriation of funds resulting in losses and damages-- have not been vigorously pursued.
وفي ضوء هذه الخلفية فإن ما يثير القلق هو أن توصيات فرقة العمل المتعلقة بإجراءات استرداد الأموال- المدعمة بأدلة وثائقية على الاحتيال والفساد واختلاس الأموال- لم يجر متابعتها بعزم
The increase in misappropriation and unauthorized use of indigenous knowledge has determined that managing indigenous knowledge,
أدت الزيادة في استلاب معارف الشعوب الأصلية واستخدامها بدون إذن إلى أن أصبحت إدارة معارف
The written-off losses in assets also included $0.79 million in other assets, mainly composed of Private Fundraising and Partnerships cards and losses as a result of a misappropriation of funds.
وشملت أيضا الأصول المشطوبة مبلغ 0.79 مليون دولار في شكل أصول أخرى، مكونة أساسا من بطاقات جمع التبرعات والشراكات الخاصة وخسائر ناشئة عن إساءة التصرف في الأموال
10 years for bribery or money-laundering, and 12 years for misappropriation.
غسل الأموال، و12 سنة للتبديد
Theft/misappropriation.
جيم- السرقة/الاختلاس
Results: 959, Time: 0.102

Top dictionary queries

English - Arabic