To this gloomy picture we must add the misappropriation of aid or mismanagement of it.
Debemos agregar a este sombrío panorama la desviación de dicha asistencia o su gestión irracional.
The Regional Centre identified the misappropriation in April 1996
El Centro Regional identificó el desfalco en abril de 1996
Investigator in cases of fraud and misappropriation of funds; evaluator of systems of internal control.
Investigador de asuntos de fraude y desvío de fondos; evaluador de sistemas de control interno.
In cases of potential misappropriation, the ability to focus on those specific areas is limited.
En casos de posible malversación de fondos, la capacidad de examinar en detalle esas esferas concretas es limitada.
In the event of alleged misappropriation of funds, the Office would hold responsible individuals accountable
En el caso de una presunta apropiación indebida de fondos, la Oficina pediría cuentas a los responsables y los haría comparecer
The efforts by governmental bodies to prevent misappropriation and misuse of indigenous traditional knowledge,
Los esfuerzos de los órganos gubernamentales para impedir la apropiación y el uso indebidos de esos conocimientos tradicionales,
International efforts to limit the scope for misappropriation of aid resources have been making progress: the Office of the United Nations.
Los esfuerzos internacionales por limitar el alcance de la apropiación indebidade la ayuda están progresando: la Oficina del Coordinador.
Draft instruments on the protection of traditional cultural expressions and traditional knowledge against misappropriation and misuse.
Proyectos de instrumento para la protección contra la apropiación y el uso indebidos de las expresiones culturales tradicionales y de los conocimientos tradicionales.
Minimize fuel theft and misappropriation, save on fuel costs,
the requirements for the development of a misappropriation regime include documentation of TK,
los requisitos para el desarrollo de un régimen de apropiación indebida incluyen la documentación de los CT,
Other non-incorporated entities may similarly face misappropriation of their identities and suffer consequent financial and/or reputational damage.
Otras entidades no constituidas en sociedades también pueden resultar afectadas por la apropiación indebida de sus identidades y sufrir el consiguiente daño en sus finanzas y su reputación.
Much success had been achieved in preventing the misappropriation of precursors, and effective standards had been established for combating money-laundering.
Se ha logrado un gran éxito en materia de prevención del mal uso de los precursores y se han establecido normas efectivas para combatir el lavado de dinero.
these can be subject to loss and misappropriation.
pueden ser objeto de apropiación indebida.
Guilty of the charge of diverting public funds from the City Treasury and the misappropriation of said funds as mentioned in the indictment.
Culpable de los cargos de desviar fondos municipales y de apropiación indebidade dichos fondos.
style associated with handicrafts- are vulnerable to imitation and misappropriation.
el estilo vinculados a la artesanía están expuestos a la imitación y a la apropiación indebida.
Concern was also expressed that the patent system can also lead to misappropriation of TK.
También se expresó inquietud por el hecho de que el sistema de patentes podría dar también lugar a una apropiación indebida de CT.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文