OBJECTIVE BASIS in Arabic translation

[əb'dʒektiv 'beisis]
[əb'dʒektiv 'beisis]
أساس موضوعي
الأساس الموضوعي
أساسا موضوعيا
أسس موضوعية
أساساً موضوعياً

Examples of using Objective basis in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Finally, in systems based on the general assumption that assets will be encumbered and which, consequently, do not have integrated and fully transparent registries, there is no objective basis for a creditor to know the actual extent to which assets are encumbered and the relative priority of competing security rights.
وأخيرا، في النظم القائمة على افتراض عام بأن الموجودات المرهونة والتي لا توجد فيها بالتالي سجلات متكاملة وكاملة الشفافية، لا يوجد أساس موضوعي لأن يعلم الدائن مدى رهن الموجودات فعلا والأولوية النسبية للحقوق الضمانية المتنافسة
field between the Russian Federation and the Republic of Azerbaijan has a firm and objective basis, taking into account the historic and cultural closeness of the peoples of the two countries, and the sizeable Russian and Azerbaijani diaspora, respectively, in Azerbaijan and in the Russian Federation.
تدعيم الاتصالات والتعاون في الميدان الإنساني بين الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان يستند إلى أساس موضوعي متين، يأخذ في اعتباره التقارب التاريخي والثقافي بين شعبي البلدين ووجود عدد كبير من الروسيين في أذربيجان والعكس صحيح
The procuring entity may resort to random selection or" first come first served", as in restricted tendering used on the ground of article 28(1)(b)(see paragraph… above), to limit the number on an objective basis(reflecting that where there is a sufficient number of participants, there will be sufficient market homogeneity to allow the best market offers to be elicited).
ويجوز للجهة المشترية أن تلجأ إلى اختيار عشوائي أو إلى مبدأ" الأولوية بالأسبقية"، مثلما هو الحال في المناقصة المحدودة المستخدمة بناء على الأسس المبيّنة في المادة 28(1)(ب)(انظر الفقرات… أعلاه)، وذلك للحد من عدد المشاركين على أساس موضوعي(تجسيدا لكون الحالات التي يوجد فيها عدد كاف من المشاركين تفضي إلى تحقيق قدر كاف من التجانس في الأسواق يسمح باستنباط أفضل العروض المطروحة فيها
report of the Secretary-General(A/63/677) which provides a very balanced analysis and an objective basis for States members of the General Assembly to consolidate the dialogue on the way forward in ensuring the effective implementation and exercise of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, crimes against humanity and ethnic cleansing or the incitement to commit these crimes.
الذي يوفر تحليلا متوازنا وأساسا موضوعيا للدول الأعضاء في الجمعية العامة لتوطيد أركان الحوار للمضي قدما في كفالة التنفيذ الفعال وممارسة المسؤولية عن حماية السكان المدنيين من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية والتطهير العرقي والتحريض على ارتكاب هذه الجرائم
Following recent leadership changes, the main preoccupation of the Governing Body in establishing the vHLT was to have an objective basis to evaluate the attitude and the real will of the authorities at the highest level, and their determination to continue their effective cooperation on the outstanding issues; this evaluation would then enable the Governing Body to draw the appropriate consequences in full knowledge of the facts, including as regards action under article 33.
وعقب التغييرات الأخيرة التي شهدتها القيادة، تمثل الشاغل الرئيسي لأعضاء مجلس الإدارة في عملية إنشاء الفريق في وضع أساس موضوعي لتقييم موقف السلطات وإرادتها الحقيقية على أعلى مستوى، وتصميمها على مواصلة تعاونها الفعال بشأن المسائل المعلقة؛ ومن ثم سيمكن هذا التقييم مجلس الإدارة من استقاء النتائج الملائمة عن علم تام بالحقائق، بما في ذلك ما يتعلق منها بالإجراء المتخذ بموجب المادة 33
If the flight delay, then it is invariably an objective basis.
إذا كان تأخير الرحلة، ثم هو دائما أساس موضوعي
So far there has been no objective basis for its application in Ukraine.
ولم يوجد حتى اﻵن أي أساس موضوعي لتطبيقه في أوكرانيا
The difficulties in establishing an objective basis for assessing needs are well known.
والصعوبات التي تعترض تحديد أساس موضوعي لتقييم الاحتياجات معروفة جيدا
In doing so, designated medical doctors can review sick leave certificates on an objective basis as there is no patient-doctor contact.
ويمكن للأطباء الذين يُسمُّون لهذا الغرض، أثناء قيامهم بذلك، أن يراجعوا شهادات الإجازة المرضية على أساس موضوعي بالنظر إلى عدم وجود اتصال بين المريض والطبيب
The system would enable the Department to analyse data and determine trends that would provide a more objective basis for contract extensions.
وسيتيح النظام للإدارة تحليل البيانات وتحديد الاتجاهات السائدة التي ستتخذ كأساس أكثر موضوعية لتمديد العقود
The Committee observed that creating distinguishable categories of privileged persons on the basis of reciprocity operated on a reasonable and objective basis.
وقد أفادت اللجنة في ملاحظاتها بأن إنشاء فئات مميزة من الأفراد المتمتعين بهذه الامتيازات على أساس المعاملة بالمثل يقوم على أسس معقولة وموضوعية
By providing an objective basis of work, they also facilitate crucial bilateral and regional cooperation on transit and other trade-related facilitation issues.
وعبر تقديم أساس عمل موضوعي، فهي تسهل أيضا التعاون الثنائي والإقليمي الحاسم بشأن المرور العابر ومسائل تيسير التجارة الأخرى
The lack of an agreed definition eliminates any objective basis for an assessment of the use of the best value for money principle.
وإن عدم وجود أي تعريف متفق عليه يزيل أي أساس موضوعي لتقييم استخدام مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر
That way, it can serve as a comprehensive and objective basis for the working group ' s examination of these novel and difficult issues.
وبهذه الطريقة يمكن أن يشكل التقرير أساسا شاملا وموضوعيا لدراسة الفريق العامل لهذه المسائل الجديدة والصعبة
The SRF/MYFF provide an increasingly objective basis for assessing organizational performance, with the ROAR recording and assessing progress made against intended results.
ويهيئ إطار النتائج الاستراتيجية/الإطار التمويلي المتعدد السنوات أساسا يتسم بموضوعية متزايدة لتقييم أداء البرنامج الإنمائي، كما يتضمن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج تسجيلا وتقييما للتقدم المحرز بالقياس إلى النتائج المزمع تحقيقها
The United States and the European Union are making an unprecedented effort to push through the United Nations an anti-Belarussian draft resolution with no objective basis.
وتبذل الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي جهودا لم يسبق لها مثيل لاعتماد مشروع قرار في الأمم المتحدة ضد بيلاروس بدون الاستناد إلى أي أساس موضوعي
However, safeguards would need to be set out in the Model Law text to ensure that any limitation was carried out on a justified and objective basis.
ولكن، أشير إلى ضرورة النص على ضمانات في نص القانون النموذجي تكفل الاستناد إلى أساس مبرر وموضوعي في أي قيد يُفرض
These moral principles obviously have cultural roots, but also often have an objective basis, as is the case with the physical and mental well-being of a child.
ولهذه القواعد اﻷخﻻقية بالتأكيد جذور ثقافية ولكن لها أيضاً في كثير من اﻷحيان أساس موضوعي، كما هو الحال مثﻻً بالنسبة لسﻻمة الطفل الجسدية والروحية
As regards the A5 proposal, we still believe that it constitutes the most realistic and the most objective basis for reaching agreement on a balanced programme of work.
وفيما يتعلق بمقترح السفراء الخمس، فإننا لا نزال نعتقد أنه يشكل الأساس الأكثر واقعية وموضوعية للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن
It did not wish to change the rules in the middle of the game but rather to provide an objective basis for managing the margin when the 1990-1994 guidelines lapsed.
وليس لدى اللجنة رغبة في تغيير القواعد في منتصف اللعبة ولكنها ترغب في توفير أساس موضوعي ﻹدارة الهامش عندما تنقضي فترة سريان المبادئ التوجيهية للفترة ١٩٩٠-١٩٩٤
Results: 2803, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic