ORDER TO AVOID DUPLICATION in Arabic translation

['ɔːdər tə ə'void ˌdjuːpli'keiʃn]
['ɔːdər tə ə'void ˌdjuːpli'keiʃn]
من أجل تفادي الازدواجية
من أجل تجنب الازدواجية
تجنبا للازدواجية
بغية تفادي الازدواجية
بغية تجنب الازدواجية
بهدف تجنب الازدواجية
تجنبا ﻻزدواج
بغية تجنب اﻻزدواجية
بغية تفادي ازدواج
من أجل تفادي ازدواجية
ولتفادي الازدواجية
تلافيا لازدواجية

Examples of using Order to avoid duplication in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It secured support from various development partners who agreed to participate in formal donor coordination initiated by UNCTAD in order to avoid duplication of work.
ووفّرت أرمينيا الدعم من مختلف الشركاء الإنمائيين الذين وافقوا على المشاركة في عملية تنسيق رسمية فيما بين الجهات المانحة بادر الأونكتاد إلى إجرائها تلافياً لازدواجية العمل
According to another view, the Special Committee should not deal with issues that are currently examined elsewhere, in order to avoid duplication.
ووفقا لوجهة نظر أخرى، ينبغي للجنة الخاصة ألا تعالج المسائل التي يجري بحثها حاليا في منتديات أخرى، بغية تجنب الازدواجية
Development assistance efforts by donors should be coordinated in order to avoid duplication of activities or conflict with different donor priorities in the same field.
ينبغي تنسيق الجهود التي تبذلها الجهات المانحة في مجال المساعدة الإنمائية من أجل تفادي ازدواج الأنشطة أو تعارضها مع أولويات الجهات المانحة المختلفة في نفس الميدان
Participants agreed that building on existing structures and resources would be a preferable option in order to avoid duplication and ensure a more efficient use of limited resources.
واتفق المشاركون على أن الاستفادة من الهياكل والموارد القائمة سيكون خيارا أفضل لتلافي الازدواجية وضمان استخدام الموارد المحدودة بكفاءة أكبر
Requests that the programme also work closely with the international initiatives noted in paragraph 3 above in order to avoid duplication of efforts;
تطلب أن يتعاون البرنامج تعاونا وثيقا مع المبادرات الدولية المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، تجنبا لازدواجية الجهود
It was emphasized that the Secretariat should take account of work already carried out by other institutions in that field in order to avoid duplication of efforts.
وشُدِّد على أنه ينبغي للأمانة أن تأخذ في الاعتبار ما سبق أن قامت به المؤسسات الأخرى من عمل في هذا الميدان، تفاديا لازدواجية الجهود
This work should also be coordinated with new efforts under the" civilian surge"(see below) in order to avoid duplication and the creation of competing, parallel structures.
ويتعين تنسيق هذا العمل أيضا مع الجهود الجديدة المبذولة في إطار" الطفرة المدنية"(انظر أدناه) من أجل تجنب الازدواج وإنشاء هياكل متنافسة متوازية
The Committee stresses the need for continued coordination with other relevant actors, such as the United Nations Kosovo Team and local partners, in order to avoid duplication of efforts.
وتؤكد اللجنة على ضرورة مواصلة التنسيق مع جهات فاعلة أخرى ذات صلة من قبيل فريق الأمم المتحدة في كوسوفو والشركاء المحليين، وذلك لتجنب ازدواجية الجهود
The division of labour between the Council and the Third Committee should be discussed as soon as possible, in order to avoid duplication.
ودعت إلى القيام في أقرب وقت ممكن بمناقشة تقسيم العمل بين المجلس واللجنة الثالثة، تجنبا للازدواج
Therefore, the Panel recommends that these two programmes be co-ordinated in order to avoid duplication of effort.
ولذلك، يوصي الفريق بتنسيق هذين البرنامجين لتفادي ازدواج الجهود
Several delegations stressed the need to ensure coordination of the ECLAC programme of work with that of other organizations within the United Nations system in order to avoid duplication.
وشددت عدة وفود على ضرورة ضمان تنسيق برنامج عمل اللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع المؤسسات اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة، لتجنب اﻻزدواجية
should define its own role and possible contribution in order to avoid duplication of efforts being undertaken in other international forums.
يحدد المؤتمر، عند نظره في هذه القضية، دوره ومساهمته المحتملة بغية تفادي ازدواجية الجهود التي تبذل في محافل دولية أخرى
In this regard, the Committee emphasized the need to rationalize the number of institutions dealing with regional integration in order to avoid duplication of efforts and waste of resources.
وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على ضرورة ترشيد عدد المؤسسات المعنية بالتكامل الإقليمي بغية تجنب ازدواجية الجهود وهدر الموارد
It was also important to define the relations between the Conference and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in order to avoid duplication of work.
وختاما، شدّد على أهمية تحديد العلاقات بين المؤتمر ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية اجتنابا للازدواجية والتداخل
All United Nations hub and information centre activities should be coordinated with other United Nations entities in a given region in order to avoid duplication.
وأضافت أنه ينبغي التنسيق بين أنشطة مراكز الإعلام وكيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في أية منطقة تجنبا للازدواج
Greater operational proximity in the field necessitated intensified dialogue and cooperation in order to avoid duplication of efforts and ensure maximum benefit for victims.
فوجود مزيدٍ من التقارب في العمليات في الميدان يحتِّم إجراء حوار مكثَّف وتعاون بغية تجنب ازدواجية الجهود وضمان أقصى فائدة للضحايا
China suggested that the Regular Process should make full use of existing mechanisms in order to avoid duplication of labour and waste of resources.
وأفادت الصين بأنه ينبغي للعملية المنتظمة أن تحقق استفادة كاملة من الآليات الحالية لتجنب الازدواجية في العمل وتفادي هدر الموارد
There should be greater cooperation between the United Nations and the regional organizations in the areas of peacekeeping, conflict prevention and post-conflict reconstruction, in order to avoid duplication.
ينبغي أن يكون هناك تعاون أكبر بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجالات حفظ السلام ومنع المنازعات والتعمير بعد المنازعات لتلافي الازدواجية
The efforts of UNIDO should focus on clean technologies in order to avoid duplication of the work of other organizations.
وقال إن جهود اليونيدو ينبغي أن تركّز على التكنولوجيات النظيفة من أجل تجنب الازدواجية مع عمل المنظمات الأخرى
UNIDO should pursue better cooperation and coordination with other international organizations active in the field of energy and environment in order to avoid duplication of efforts.
وينبغي أن تعمل اليونيدو على تحسين التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في ميدان الطاقة والبيئة، بغية تفادي ازدواجية الجهود
Results: 170, Time: 0.1205

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic