PERCEIVE in Arabic translation

[pə'siːv]
[pə'siːv]
تتصور
envisage
conceive
to imagine
to think
to perceive
could
to envision
imagines
you picture
نتصور
to imagine
to think
to conceive
to envision
to envisage
to perceive
تدركان

Examples of using Perceive in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Perceptual fusion affects how users perceive causality.
يؤثر الانصهار الإدراكي في كيفية إدراك المستخدمين للسببية
You perceive these stones to be heavy.
أنت تتصور بأن هذه الحجارة ستكون ثقيلة
What they perceive to be of value.
ما يرونه ذات قيمة لهم فقط
Accurately perceive changes from subtle to 50g.
إدراك التغييرات بدقة من الدقة إلى 50g
Men perceive only one instruction at a time.
الرجال ينظرون تعليمة واحدة فقط في كل مرة
Different people perceive the same sound different disturbing.
مختلف الناس قد ينظرون إلى نفس الصوت مختلفة مثيرة للقلق
I leverage the way people perceive me.
أنا أتأثر بتصور الناس لي
Inflation changes the way you perceive the world.
فالتضخم غير طريقتك في تصور العالم
We perceive the engagement between efficiency and value.
نحن ندرك المشاركة بين الكفاءة والقيمة
How individuals perceive their place in the world.
كيف يدرك الأفراد مكانهم في العالم
Now I perceive thou art a reverend father.
الآن باعتقادي انت الفن الأب القس
People perceive quality infographics better than dry text.
ينظر الناس إلى الرسوم البيانية للجودة بشكل أفضل من النص الجاف
Instead of perceiving no forms, you perceive faulty forms.
بدلا من أن ترى لا شيئ ترى أشياءا خاطئة
Time is not linear, we just perceive it that way!
الزمن ليس خطياً نحن نتصوره فقط بهذهِ الطريقة!
And we perceive a lie without books.
ونحن ننظر كذبة دون كتب
We perceive time subjectively.
ونحن ننظر الساعة ذاتي
How could societies not perceive their impacts on the environments and stop in time?
الا يدركوا تأثيرهم على البيئة و يتوقفون في الوقت المناسب؟?
It could affect the way your teachers perceive you, what college you get into.
وسيؤثر على نظرة المعلمين لك… والكلية التي ستدخلينها
Russian tourists, accustomed to hotels with their own beaches in Turkey, Tunisia and Egypt, perceive the need to get to the beach very painful.
السياح الروس، الذين اعتادوا على الفنادق مع الشواطئ الخاصة بهم في تركيا وتونس ومصر، يدركون الحاجة للوصول إلى الشاطئ مؤلمة للغاية
Often, combatants perceive the provision of humanitarian assistance and protection to vulnerable populations as being not a neutral but rather a politically motivated act.
وغالبا ما يتصور المحاربون أن توفير المساعدة والحماية الإنسانيتين للفئات السكانية الضعيفة هو عملية غير محايدة بل ذات دوافع سياسية
Results: 11917, Time: 0.0792

Top dictionary queries

English - Arabic