PERCEIVE in Urdu translation

[pə'siːv]
[pə'siːv]
خبر
news
know
knowledge
aware
story
perceive
tell
realize
report
prophecy
دیکھ
see
look
watch
behold
saw
view
observe
شعور
consciousness
awareness
sense
perceive
conscious
aware
mind
feelings
feel
know
معلوم
know
aware
knowledge
find
knoweth
knowest
realize
evident
unknown
سمجھتے
understand
know
think
comprehend
sense
realize
comprehension
figure
assume
reason
احساس بھی
perceive
سمجھ
understand
know
think
comprehend
sense
realize
comprehension
figure
assume
reason
دیکھتے
see
look
watch
behold
saw
view
observe
معلُوم
know
aware
knowledge
find
knoweth
knowest
realize
evident
unknown
دیکھو
see
look
watch
behold
saw
view
observe

Examples of using Perceive in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
I perceive that you are very religious in all things.
میرا مشاہدہ ہے تم لوگ ہر چیز میں بہت مذ ہبی ہو
The reality as we perceive it" book Martin Vrijland now available.
حقیقت جیسے جیسے ہم اسے سمجھتے ہیں" کتاب مارٹن وریج لینڈ اب دستیاب ہے
Dost thou not perceive that thy designs are disclosed?
آپ سمجھتے کیوں نہیں کہ آپ کی صفائی ہونے والی ہے?
I perceive that in all things you are very religious;
میرا مشاہدہ ہے تم لوگ ہر چیز میں بہت مذ ہبی ہو
Dost thou not perceive that thy scheme is impracticable?
آپ سمجھتے کیوں نہیں کہ آپ کی صفائی ہونے والی ہے?
And in your own selves; so can you not perceive?
اور خود تمہاری ذات میں بھی، تو کیا تم دیکھتے نہیں ہو
And in your own selves; so can you not perceive?
اور خود تمہارے وجود کے اندر بھی۔ کیا تم دیکھتے نہیں ہو؟?
We are hastening them on to good things? Aye! they perceive not.
تو(اس سے) ان کی بھلائی میں جلدی کر رہے ہیں(نہیں) بلکہ یہ سمجھتے ہی نہیں
Nay they are living, only ye perceive not.
وہ زندہ ہیں لیکن تمہیں اِس کا شعور نہیں ہے
Ye shall not perceive.
تم نہیں سمجھو گے
We are hastening them on to good things? Aye! they perceive not.
تو گویا انہیں بھلائیاں دینے میں سرگرم ہیں؟ نہیں، اصل معاملے کا انہیں شعور نہیں ہے
Finally perceive like a true man again!
آخر میں ایک سچا آدمی کی طرح سمجھتے ہیں
Their account is only upon my Lord, if you[could] perceive.
ان کا حساب(اعمال) میرے پروردگار کے ذمے ہے کاش تم سمجھو
Lest Sulaiman(Solomon) and his hosts crush you, while they perceive not.".
نہ پیس ڈالے تم کو سلیمان اور اُس کے لشکر، اور ان کو خبر نہ ہو
This is because they instantly perceive that I.
یہی وجہ ہے کہ وہ فوری طور پر یہ سمجھتے ہیں کہ میں
But it will come upon them suddenly, while they perceive not.
(202) وہ ان پر ناگہاں آ واقع ہوگا اور انہیں خبر بھی نہ ہوگی
So that it will come upon them suddenly, when they perceive not.
پھر وہ ان پر اچاناک آئے گا اور انہیں خبر بھی نہ ہوگی
We hasten unto them with good things? Nay, but they perceive not.
تو(اس سے) ان کی بھلائی میں جلدی کر رہے ہیں(نہیں) بلکہ یہ سمجھتے ہی نہیں
And within yourselves. Can you not perceive?
اور خود تمہاری ذات میں بھی، تو کیا تم دیکھتے نہیں ہو
So that it will come upon them suddenly, when they perceive not.
تو وہ اچانک ان پر آجائے گا اور انہیں خبر نہ ہوگی
Results: 269, Time: 0.056

Top dictionary queries

English - Urdu