PERFORMING THEIR FUNCTIONS in Arabic translation

[pə'fɔːmiŋ ðeər 'fʌŋkʃnz]
[pə'fɔːmiŋ ðeər 'fʌŋkʃnz]
أدائهم لمهامهم
تأدية مهامهم
يؤدون مهامهم
القيام بوظائفها

Examples of using Performing their functions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the Committee for Environmental Protection in performing their functions.
ولجنة حماية البيئة في أداء مهامها
The Aviation Safety Councils were not fully effective in performing their functions, as permanent members did not always attend meetings(para. 19).
لم تكن مجالس سلامة الطيران فعالة تماما في أداء مهامها، إذ لم يداوم الأعضاء الدائمون على حضور جميع الاجتماعات؛ ولم تحدد في جميع الحالات تواريخ مستهدفة لتنفيذ التوصيات المتعلقة بسلامة الطيران(الفقرة 19
Bodies established under the Convention and its Kyoto Protocol may wish to use the information contained in this report to inform their deliberations on matters related to capacity-building in performing their functions as decided by the COP.
وقد ترغب الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها في استخدام المعلومات الواردة في هذا التقرير لإثراء مداولاتها حول المسائل المتعلقة ببناء القدرات في أداء مهامها على النحو الذي يقرره مؤتمر الأطراف
As a result, despite the plethora of institutions created to promote and protect human rights, many of them have not been effective in performing their functions in an independent, impartial and robust manner.
ونتيجة لذلك، فعلى الرغم من الكم الهائل من المؤسسات التي أنشئت لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، يفتقر كثير منها إلى الفعالية في أداء مهامها بطريقة مستقلة ومحايدة وقوية
hinders the institutions of the State from performing their functions, the King may take urgent measures as would guarantee dealing with that danger.
أمن شعبها ومصالحه، أو يعوق مؤسسات الدولة عن أداء مهامها، أن يتخذ من الإجراءات السريعة ما يكفل مواجهة هذا الخطر
the Conference of the Parties nor the CMP has established an international legal framework for privileges and immunities for Board members performing their functions relating to the CDM.
مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لم يضعا إطاراً قانونياً دولياً لامتيازات وحصانات أعضاء المجلس عند تأديتهم مهام متعلقة بآلية التنمية النظيفة
However, journalists faced serious problems in performing their functions, as there had been a number of cases in the past involving beatings and other forms of violence directed against journalists, including threats to their lives.
غير أن الصحفيين يواجهون مشاكل خطيرة في أداء وظائفهم، حيث سبق تعرَّضهم للضرب وغيره من أشكال العنف، بما في ذلك التهديد بالقتل
While performing their functions, the CIS observers avoided expressing any preferences or views whatsoever regarding political parties,
وتجنّب مراقبو رابطة الدول المستقلة، أثناء تأدية مهامهم، الإدلاء بأية أقوال تنم عن أفضلياتهم
independence of States prevent the organs of one State from being physically present or performing their functions in the territory of another State without the consent of the latter State.
للدول واستقلالها تمنع أجهزة الدولة من أن تكون حاضرة حضوراً مادياً أو مؤديةً لمهامها في إقليم دولة أخرى دون موافقة الدولة الأخيرة(
The Committee would like to use this opportunity to pay tribute to all personnel of the SAMs for their efforts, sometimes in adverse conditions, in performing their functions with true dedication and professionalism;
وتود اللجنة أن تنتهز هذه الفرصة لتعبر عن تقديرها لجميع أفراد بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات للجهود التي بذلوها، في ظل أوضاع معاكسة أحيانا، ﻷداء وظائفهم في إخﻻص وكفاءة مهنية حقيقية
As beneficiaries of Government-initiated programmes and as taxpayers, citizens have been increasingly asking Governments to maintain proper standards in performing their functions, to be accountable and to be open in their actions.
ولما كان المواطنون هم المستفيدين من البرامج التي تقوم بها الحكومة وبصفتهم دافعي ضرائب، فقد زادوا من مطالبتهم للحكومات بأن تتقيد بمعايير مناسبة في أدائها لمهامها، وأن تكون عرضة للمساءلة وألا تقوم بأعمالها في الخفاء
absence of interferences and attacks as from positive measures of protection which engender a healthy and vigorous judiciary and legal profession confidently performing their functions.
اﻻعتداءات الظاهرة بقدر ما سيتضح من تدابير الحماية اﻻيجابية التي تؤدي إلى وجود أجهزة قضائية سليمة ونشيطة ومحامين يؤدون وظائفهم باخﻻص
Also at the same meeting, speaking under agenda item 11, Ambassador Jaap Ramaker, who had served as Special Representative following agreements in 2003, 2005 and 2007 to assist the coordinating States in performing their functions to promote the entry into force of the Treaty, presented a report covering his activities.
وفي الجلسة نفسها أيضا، وفي إطار البند 11 من جدول الأعمال، قام السفير جاب راماكر الذي عمل ممثلا خاصا بعد إبرام اتفاقات عام 2003 وعام 2005 وعام 2007 لمساعدة الدول القائمة بالتنسيق في أداء مهامها لتعزيز تسهيل بدء نفاذ المعاهدة، بعرض تقرير شمل ما اضطلع به من أنشطة
In 6 of 11 missions, the Aviation Safety Councils were not fully effective in performing their functions, as meetings were not held on a quarterly basis; meeting discussions were not developed into action points;
في 6 بعثات من بين 11 بعثة، لم تكن مجالس سلامة الطيران فعالة بشكل كامل في أداء مهامها، وذلك حيث إنه: لم تعقد الاجتماعات
The main causes of audit issues raised in the 2010 internal audit reports were the need for written procedures to guide staff in performing their functions(36 per cent) and inadequate monitoring or lack thereof by supervisors(34 per cent), as shown in Chart 1.
كان السببان الرئيسيان() للمسائل التي أبرزتها مراجعة الحسابات وأثيرت في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2010 هما الحاجة إلى وجود إجراءات مكتوبة يسترشد بها الموظفون في أدائهم لمهامهم(36 في المائة)، ونقص أو انعدام المراقبة من جانب المشرفين(34 في المائة)، على النحو المبين في الشكل 1
In Staff Representative Bodies(SRBs) where an arbitration committee exists, candidates to such a body should be able to demonstrate adequate skills on legal and SMR-related issues, be chosen through a transparent selection process, should have no direct/indirect role in SRB activities that could represent a conflict of interest and should be fully independent in performing their functions.
في هيئات تمثيل الموظفين التي توجد بها لجان للتحكيم، ينبغي أن تكون للمرشحين لعضوية هذه اللجان القدرة على بيان تمتعهم بمهارات ملائمة في المسائل القانونية والمرتبطة بالعلاقات بين الموظفين والإدارة، وأن يتم اختيارهم من خلال عملية اختيار متسمة بالشفافية، وألا يكون لهم دور مباشر/غير مباشر في أنشطة هيئة تمثيل الموظفين من شأنه أن يشكل تضارباً في المصالح، وأن يتمتعوا بالاستقلال الكامل في أدائهم لمهامهم
In 6 of 11 missions(see table 2), the Aviation Safety Councils were not fully effective in performing their functions, as meetings were not held on a quarterly basis; meeting discussions were not developed into action points;
في 6 بعثات من بين 11 بعثة(انظر الجدول 2)، لم تكن مجالس سلامة الطيران فعالة بشكل كامل في أداء مهامها، وذلك حيث إنه: لم تعقد الاجتماعات
Two high-level committees assist the executive heads in performing their functions: the High-Level Committee on Programmes, whose central role is the development of concerted and effective responses by the United Nations system to emerging policy challenges and issues relating to international cooperation and development; and the High-Level Committee on Management, whose mandate is to provide guidance on administrative and management issues that are of system-wide relevance and promote inter-agency cooperation and coordination on these matters.
وتساعد لجنتان رفيعتا المستوى الرؤساء التنفيذيين في أداء مهامهم وهما: اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، ويتمثل دورها المركزي في إعداد استجابات منسقة وفعالة من قبل منظومة الأمم المتحدة لمجابهة ما ينشأ من تحديات ومسائل في مجال السياسة العامة المتعلقة بالتعاون والتنمية الدوليين؛ واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، وهي مكلفة بإسداء التوجيه في المسائل الإدارية والتنظيمية التي تهم المنظومة ككل، وبتعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات بشأن هذه المسائل
to legal personality and to be duly protected in performing their functions.
تحصل على شخصية قانونية وعلى الحماية في ممارسة وظائفها
To monitor compliance with democratic principles of policing, IPTF issues non-compliance reports to officers who are not performing their functions professionally.
وبغية مراقبة الامتثال للمبادئ الديمقراطية في أعمال الشرطة، تصدر فرقة العمل تقارير عن عدم امتثال أفراد الشرطة الذين لا يؤدون مهامهم بروح مهنية
Results: 9769, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic