PLAGUED in Arabic translation

[pleigd]
[pleigd]
ابتلي
plagued
has afflicted
inflicted
موبوءة
endemic
are infested
contaminated
infected
plague
previously riddled
يعصف
plagued
ravaged
besets
blows
affects
hit
riven
pounding
raging
gripping
شابت
marred
have plagued
marked
were plagued
suffered
منكوبة
disaster
affected
stricken
afflicted
doomed
devastated
in distress
has been plagued
المبتلى
أصابا

Examples of using Plagued in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Moreover, the reconciliation agenda seems plagued with difficulties.
وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن برنامج المصالحة الوطنية تعتريه صعوبات
And finally, it was plagued with Bears plush dancing.
وأخيرا، كان يعاني مع أفخم الرقص الدببة
No doubt you were plagued by French beauties?
لاشك بأنكَ كنت معذب بسبب الجميلات الفرنسيات؟?
The victim was plagued by the spirit of the atheist.
كان يعاني الضحية من روح الملحد
Virus has plagued the human race from the very beginning,
العنف قد أصاب عرق الأنسان منذ البداية قبل اللغة
Plagued, that girl was, from the very start.
إبتليت بتلك الفتاة من البداية
I alone… who drove out the monsters that plagued our city.
أنا وحدي من دحر الوحوش التي إبتليت بها مدينتنا
This problem plagued the NT line all the way through Windows 2000.
هذه المشكلة أصابت خطّ NT على طول الطريق إلى ويندوز 2000
Water distribution problems have plagued Pristina.
وقد نكبت بريشتينا بمشكلات توزيع المياه
My mind was plagued with the thoughts of what had happened to Joe.
كان عقلي مبتلى بالأفكار بما قد يكون حدث ل"جو
I was plagued by this dreadful feeling that they would have gone.
و كنت مبتلي بهذا الشعور الكئيب أنهم ربما رحلوا
He betraid us all when he brought back that plagued woman to infect us.
لقد خاننا، حينما أحضر المرأة المصابة بالطاعون لتنقل لنا العَدوى
As a young boy, I was plagued by nightmares.
في صباي كنت مبتلى بالكوابيس
They piled them together, dead and plagued.
سحبوهم جميعاً الموتى والمصابين بالطاعون
The handicaps that had emerged at the planning stage still plagued the project.
وإن المعوقات التي برزت في مرحلة التخطيط مازالت تنتاب المشروع
And this problem plagued engineers who were testing underground submarine cables, using the existing Morse-code system.
أصابت هذه المشكلة المهندسين الذين كانوا يفحصون باطن الأرض وكوابل الغواصات بإستخدام نظام مورس للتشفير الموجود
an offroad bike in the late 1960s, it had a number of fundamental flaws that plagued it over the years.
كان عدد من العيوب الأساسية التي ابتليت بها على مر السنين
To overcome itself and to withstand the required 30 minutes on it caused the degenerative disc disease that plagued me after 25 years.
للتغلب على نفسها وتحمل المطلوب 30 دقيقة على أنها تسبب الأمراض التنكسية القرص التي ابتليت بها لي بعد 25 عاما
Here in Israel, we have a thriving if imperfect democracy plagued, as are most democracies, by racism and discrimination.
هنا في إسرائيل، لدينا ديمقراطية مزدهرة وإن كانت غير مثالية, موبوءة بالعنصرية والتمييز، مثل معظم الديمقراطيات
Not enough time was spent on discussing the changes in societies and the tribal and religious conflicts that plagued various parts of the world.
وإن كان لم ينفق الوقت الكافي لمناقشة التغيرات التي طرأت على المجتمعات والنزاعات القبلية والدينية التي أصابت مختلف أنحاء العالم
Results: 4365, Time: 0.0929

Top dictionary queries

English - Arabic