PROCEDURES AND RULES in Arabic translation

[prə'siːdʒəz ænd ruːlz]
[prə'siːdʒəz ænd ruːlz]
الإجراءات والقواعد
إجراءات وقواعد
واﻹجراءات والقواعد
الإجراءات و القواعد
اﻹجراءات والقواعد

Examples of using Procedures and rules in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Fund ' s operations have become more complex in recent years, owing in large part to frequent changes in procedures and rules, often based on decisions reached in the Pension Board and its Standing Committee and the General Assembly.
ولقد أصبحت عمليات الصندوق أكثر تعقيدا في السنوات الأخيرة. ويعود ذلك بشكل كبير إلى كثرة التغييرات في الإجراءات والقواعد، التي غالبا ما تستند إلى قرارات تم التوصل إليها في إطار مجلس الصندوق ولجنته الدائمة والجمعية العامة
The Minister shall, after taking the opinion of the Bahrain Chamber of Commerce and Industry and the General Confederation of Workers Trade Unions in Bahrain issue a decision determining the procedures and rules governing occupational apprenticeship.
ويصدر الوزير، بعد أخذ رأي غرفة تجارة وصناعة البحرين والاتحاد العام لنقابات عمال البحرين، قراراً بتحديد الإجراءات والقواعد التي تنظم التلمذة المهنية
The Fund ' s operations have become more complex in recent years, due in large part to frequent changes in procedures and rules, often based on decisions reached in the Pension Board and its Standing Committee and the General Assembly.
ولقد أصبحت عمليات الصندوق أكثر تعقيدا في السنوات الأخيرة، ويعود ذلك بشكل كبير إلى كثرة التغييرات في الإجراءات والقواعد، التي غالبا ما تستند إلى قرارات تم التوصل إليها في إطار مجلس الصندوق ولجنته الدائمة، والجمعية العامة
The proposals set out in document A/66/354/Add.1 relating to the activities of the Special Adviser on the Prevention of Genocide violated the procedures and rules of the General Assembly for the presentation of strategic frameworks and the submission of narratives in budget documents.
وإن المقترحات الواردة في الوثيقة A/66/354/Add.1 المتعلقة بأنشطة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية تنتهك قواعد وإجراءات الجمعية العامة المتعلقة بعرض أطر استراتيجية وسرود في وثائق الميزانية
To apply correctly the criteria, procedures and rules settled by normative provisions: for all examinations, including final tests, when appointed in the examination commission and other tests as regulated by the normative provisions;
أن يطبق على نحو صحيح، عند تعيينه في لجنة الامتحانات، المعايير والإجراءات والقواعد التي تحددها النصوص المعيارية بالنسبة لجميع الامتحانات بما في ذلك الاختبارات النهائية، وبالنسبة للامتحانات الأخرى التي تنظمها النصوص المعيارية
At the same time, the Department of Management has a central role in ensuring that common organizational principles and policies are observed throughout the Secretariat and that the exercise of delegated authority is discharged within agreed guidelines, procedures and rules.
وفي الوقت ذاته، تضطلع إدارة الشؤون الإدارية بدور مركزي في كفالة مراعاة المبادئ والسياسات التنظيمية الموحدة على نطاق الأمانة العامة وممارسة السلطة المخولة لها ضمن المبادئ التوجيهية والإجراءات والقواعد المتفق عليها
provided that it is collected in observance of the procedures and rules of the foreign State.
يتم جمعها وفقا للإجراءات والقواعد السارية في الدولة الأجنبية
For instance, WTO Members may choose to categorize non-tariff barriers affecting EPPs as those that are more issue-specific, e.g. technical barriers to trade(TBT), customs procedures and rules, or more sector-specific.
فمثلاً، يمكن أن يختار أعضاء منظمة التجارة العالمية تصنيف الحواجز غير التعريفية المؤثرة على المنتجات المفضلة بيئياً على أنها أقرب إلى الحواجز المتصلة بقضايا معينة، مثل الحواجز التقنية أمام التجارة، والإجراءات والقواعد الجمركية، أو أقرب إلى الحواجز المتصلة بقطاعات محددة
Thus, JIU recommends that, during its early stages of operation, the Office should develop appropriate procedures and rules to implement such compliance and follow-up functions, and report thereon to the Assembly.
ومن ثم، فإن الوحدة توصي بأن يقوم المكتب، خﻻل مراحل تشغيله اﻷولى، بوضع اجراءات وقواعد مﻻئمة لتنفيذ مهام اﻻمتثال والمتابعة هذه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية
Trading in secondary options market will be on stocks listed in the Boursa Kuwait according to the procedures and rules mentioned below and any other rules and regulations issued by the Boursa.
ان التداول في السوق الثانوي ستكون على أسهم مدرجة في بورصة الكويت(سوق الكويت للأوراق المالية سابقاً) حسب القواعد والإجراءات المذكورة أدناه وحسب أية قواعد ونظم مقررة من قبل سوق الكويت للأوراق المالية
While solutions have been found to these and other difficulties, which are inherent in adapting the unique role of the Victims and Witnesses Section to United Nations procedures and rules, some of the procedures are awkward and time-consuming.
وعلى الرغم من إيجاد حلول لهذه الصعوبات وغيرها من الصعوبات التي ينطوي عليها تكييف الدور الفريد الذي تؤديه وحدة المجني عليهم والشهود وفقا لإجراءات وقواعد الأمم المتحدة، فإن بعض هذه الإجراءات غير ملائم ومبدد للوقت
Mediation and arbitration, for example, are judicial channels that are more flexible as to the procedures and rules to apply, since officials do not have to limit themselves to the law.
فالوساطة والتحكيم، على سبيل المثال، يشكِّلان سبيلين يتيحان قدراً أكبر من المرونة فيما يتعلق بالإجراءات واللوائح المطبَّقة؛ إذ إن فعالياتهما ليست مضطرة إلى التقيُّد حصراً بالقانون
The second part includes the inception and history of the Egyptian Exchange and its evolution titled“Gomhoreyt El Borsa El Masrya(Republic of Egyptian Exchange)”. The third and fourth parts include the technical part of the Egyptian Exchange such as transactions, indices, standards, procedures and rules.
وتناول الباب الثانى تاريخ ونشأة البورصة المصرية وتطورها تحت عنوان جذاب أسماه الكاتب" جمهورية البورصة المصرية"، أما البابان الثالث والرابع فقد تناول فيهما الكاتب الجزء الفنى الخاص بالبورصة من عمليات ومؤشرات ومعايير وإجراءات وقواعد
Firms from developing countries with relatively less developed administrations, incomplete knowledge of laws, regulations and administrative practices of importing countries, and less expertise in dealing with dumping, countervailing duty and emergency safeguard cases were at a disadvantage in terms of deriving full benefit from these procedures and rules.
وتكون شركات البلدان النامية التي تملك إدارات أقل تطورا نسبيا، والتي ﻻ تلم إلماما كامﻻ بالقوانين واللوائح والممارسات اﻹدارية للبلدان المستوردة، والتي تكون أقل منها خبرة في مواجهة اﻹغراق والرسوم التعويضية وحاﻻت الوقاية الطارئة في وضع غير مؤات لﻻستفادة بالكامل من هذه اﻹجراءات والقواعد
Procedures and rules are being simplified.
ويجـري تبسيـط اﻹجـراءات والقواعـد
Disburse support to SMEs owners in accordance with the procedures and rules adopted in this regard;
صرف الدعم المقرر لأصحاب المشاريع وفقاً للإجراءات والقواعد المعتمدة في هذا الشأن
The reports of the Court also help to demystify the procedures and rules of the Court.
وتساعد تقارير المحكمة كذلك على توضيح إجراءات المحكمة وقواعدها
Unethical certification was also a problem, although there were existing complaint procedures and rules of professional associations.
كما أن إصدار الشهادات المنافي ﻵداب المهنة يمثل مشكلة، على الرغم من وجود اجراءات لتقديم الشكاوى وقواعد تطبقها الرابطات المهنية
The different procurement procedures and rules in the system form barriers and limit the application of collaborative procurements.
فإجراءات الشراء وقواعده المختلفة في المنظومة تشكل عوائق وتحد من تطبيق عمليات الشراء التعاونية
The Tribunal informed the Board that claims were being scrutinized to ensure their strict conformity with established procedures and rules before they were settled.
وأبلغت المحكمةُ المجلسَ بأنه يجري تمحيص المطالبات لضمان مطابقتها تماما للإجراءات والقواعد المعمول بها قبل تسويتها
Results: 36388, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic