PROGRESS IN ITS IMPLEMENTATION in Arabic translation

['prəʊgres in its ˌimplimen'teiʃn]
['prəʊgres in its ˌimplimen'teiʃn]
التقدم المحرز في تنفيذه
التقدم في تنفيذ ها
إحراز تقدم في تنفيذ ه
التقدم المحرز في تنفيذ ه
التقدم في تنفيذه

Examples of using Progress in its implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The United Nations will continue to advocate and support the 20/20 Initiative and will offer Governments advice in putting its principles into practice, as well as in monitoring progress in its implementation.
وستواصل اﻷمم المتحدة الدعوة الى المبادرة ٢٠/٢٠ ودعمها، وستسدي المشورة للحكومات لكي تضع مبادئها موضع التنفيذ، وكذلك في رصد التقدم المحرز في تنفيذها
In its resolution 42/51, the General Assembly reaffirmed its endorsement of the Plan and requested the Secretary-General, through the Commission for Social Development, to continue to monitor progress in its implementation through the quadrennial review and appraisal process.
وفي القرار ٤٢/٥١، أكدت الجمعية العامة مجددا تأييدها للخطة وطلبت إلى اﻷمين العام أن يواصل، عن طريق لجنة التنمية اﻻجتماعية، رصد التقدم المحرز في تنفيذها من خﻻل عملية الرصد والتقييم التي تجرى مرة كل أربع سنوات
The Operation will continue to facilitate periodic forums for both state and civil society stakeholders to discuss the Doha Document for Peace in Darfur and progress in its implementation.
وستواصل العملية تيسير منتديات دورية للجهات المعنية في الدولة والمجتمع المدني على حد سواء لمناقشة وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور والتقدم المحرز في تنفيذها
Note that, while the Programme of Action has, since its adoption, registered some progress in its implementation, at the same time the overall socio-economic situation in the least developed countries continues to be precarious;
نلاحظ أن برنامج العمل أحرز، منذ اعتماده، بعض التقدم في تنفيذه، فيما لا تزال الحالة الاقتصادية الاجتماعية بصفة عامة في أقل البلدان نموا محفوفة بالخطر
Calls upon the Governments of the countries of the Commonwealth of Independent States to continue to strengthen their commitment to the principles underpinning the Programme of Action, in particular human rights and refugee protection principles, and to lend high-level political support to ensure progress in its implementation;
تطلب إلى حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة مواصلة تعزيز التزامها بالمبادئ التي يقوم عليها برنامج العمل وبخاصة، مبادئ حقوق اﻹنسان وحماية الﻵجئين وتوفير دعم سياسي رفيع المستوى لكفالة إحراز تقدم في تنفيذه
Calls upon the Governments of the countries of the Commonwealth of Independent States to continue to strengthen their commitment to the principles underpinning the Programme of Action, in particular principles of human rights and refugee protection, and to lend high-level political support to ensure progress in its implementation;
تهيب بحكومات بلدان رابطة الدول المستقلة أن تواصل تعزيز التزامها بالمبادئ التي يقوم عليها برنامج العمل، وبخاصة المبادئ المتعلقة بحقوق اﻹنسان وحماية الﻻجئين، وتوفير دعم سياسي رفيع المستوى لكفالة إحراز تقدم في تنفيذه
Five years after the entry into force of this Convention, it is important to point out the progress in its implementation as a result of the international efforts undertaken by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons(OPCW) and the States parties to the Convention.
وبعد خمس سنوات من بدء نفاذ هذه الاتفاقية، من الأهمية بمكان الإشارة إلى التقدم المحرز في تنفيذها نتيجة للجهود الدولية التي بذلتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف في الاتفاقية
strengthen their commitment to the principles underpinning the Programme of Action, in particular human rights and refugee protection principles, and to lend high-level political support to ensure progress in its implementation.
تواصل تعزيز التزامها بالمبادئ التي يقوم عليها برنامج العمل وبخاصة، مبادئ حقوق اﻹنسان وحماية الﻻجئين وتوفير دعم سياسي رفيع المستوى لكفالة إحراز تقدم في تنفيذه
where the absence of a detailed set of indicators hampered efforts at precise monitoring of progress in its implementation, has resulted in the proposal that, where there are areas not covered by the targets developed for the millennium development goals,
تسبب عدم وجود مجموعة مفصلة من المؤشرات في عرقلة الجهود المبذولة لرصد التقدم المحرز في تنفيذه رصدا دقيقا، يقترح بالنسبة للحالات التي لا تغطيها الأرقام المستهدفة الموضوعة للغايات الإنمائية للألفية،
One of the resolutions adopted at that session, of which Kazakhstan had been a sponsor, encouraged landlocked and transit developing countries to prepare for the 2008 midterm review of the Almaty Programme of Action by, inter alia, preparing indicators to measure progress in its implementation.
وكان من بين القرارات التي اتخذت في تلك الدورة، قرار شاركت كازاخستان في تقديمه يشجع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على التحضير لاستعراض منتصف المدة في عام 2008 لبرنامج عمل الماتي، عن طريق أمور منها إعداد مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذه
assigns the Council a clear role in monitoring progress in its implementation.
إلى المجلس دورا واضحا في رصد التقدم المحرز في تنفيذها
implementation of the strategy(A/66/714) had not been particularly positive, the Board of Auditors had identified risks to its successful delivery and the Advisory Committee had found it difficult to assess progress in its implementation.
لم يكن إيجابياً بوجه خاص، إذ حدد مجلس مراجعي الحسابات المخاطر التي تهدد النجاح في تنفيذها وتبين للجنة الاستشارية صعوبة تقييم التقدم المحرز في تنفيذها
Jordan was one of the early parties to the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions and has made progress in its implementation, including through the nomination of an official spokesperson on the subject of diversity of cultural expressions and the provision of support to relevant institutions and civil society organizations.
كان الأردن من أوائل الأطراف التي انضمت إلى اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، وأحرز تقدماً في تنفيذها، بما في ذلك من خلال تعيين متحدث رسمي بشأن موضوع تنوع أشكال التعبير الثقافي، وتقديم الدعم للمؤسسات المختصة ومنظمات المجتمع المدني
In its declaration, the high-level meeting noted that," while the Programme of Action has, since its adoption, registered some progress in its implementation, at the same time the overall socio-economic situation in the least developed countries continues to be precarious". This assessment is in line with the analysis of UNCTAD.
ولاحظ الاجتماع في الإعلان الصادر عنه أن" برنامج العمل أحرز، منذ اعتماده، بعض التقدم في تنفيذه، إلا أن الحالة الاقتصادية الاجتماعية بصفة عامة في أقل البلدان نمواً لا تزال محفوفة بالخطر"() ويتفق هذا التقييم مع تحليل الأونكتاد
Organize work in the mass media to educate the public about human rights, emphasizing the rights of women in accordance with the provisions of United Nations conventions on providing information on the status of the family, women and young people, and on the tasks set forth in the State policy and progress in its implementation;
تنظيم أنشطة في وسائط الإعلام بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان مع التركيز على حقوق المرأة، بشكل يتناسب مع اتفاقيات الأمم المتحدة، في ما يتعلق بالمعلومات عن وضع الأسرة والمرأة والشباب، وبمهام السياسات الحكومية وسير تنفيذها
Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of the Government of Israel and all other Governments, the competent United Nations organs, the specialized agencies, regional intergovernmental organizations, international humanitarian organizations and non-governmental organizations, and to report on progress in its implementation by the Government of Israel to the Commission on Human Rights at its fifty-first session;
ـ ترجو من اﻷمين العام أن يسترعي انتباه حكومة اسرائيل، وجميع الحكومات اﻷخرى، وأجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، والوكاﻻت المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية اﻻقليمية، والمنظمات اﻻنسانية الدولية، والمنظمات غير الحكومية الى هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذه من قبل حكومة اسرائيل الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين
Mongolia has made substantial progress in its implementation.
وقد أحرزت منغوليا تقدما كبيرا في تنفيذه
Since its launching, NEPAD has seen notable progress in its implementation.
وأحرزت الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا منذ الشروع بها تقدما لافتا في تنفيذها
The African biosciences initiative has registered further progress in its implementation.
وسجلت المبادرة الأفريقية المعنية بالعلوم البيولوجية مزيدا من التقدم على صعيد التنفيذ
The recent Biennial Meeting of States reflected slow but steady progress in its implementation.
وقد شكل اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين لدى عقده مؤخرا تقدما بطيئا ولكنه مطرد في تنفيذه
Results: 5566, Time: 0.0476

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic