REASONABLE EFFORT in Arabic translation

['riːznəbl 'efət]
['riːznəbl 'efət]
جهد معقول
جهدًا معقولاً
الجهود المعقولة
الجهد المعقول
جهداً معقولاً
جهودًا معقولة

Examples of using Reasonable effort in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Parties should make every reasonable effort to respond to all questions and requests of the ERTs for additional clarifying information.
ويتعين على الأطراف كذلك أن تبذل كل جهد معقول للرد على جميع أسئلة أفرقة الاستعراض وتلبية طلباتها بشأن الحصول على معلومات توضيحية إضافية
We use our reasonable effort to apply the appropriate security measures to preserve the confidentiality of your information.
إننا نبذل ما في وسعنا لتطبيق التدابير الأمنية المناسبة بهدف الحفاظ على سرية معلوماتك
can obtain through reasonable effort.
تحصل عليها ببذل جهود معقولة
We're making every reasonable effort at this point. To keep from interfering unnecessarily with the normal pattern of your life.
إننا نبذل كل جهد معقول للابتعاد عن التدخل غير الضروري بالنمط الطبيعي لحياتك
Visa makes every reasonable effort to respond when you have an emergency-
تبذل Visa كل جهد معقول للرد عندما تواجهك حالة طوارئ- حتى
if the non-conforming goods cannot be used or resold with reasonable effort this constitutes a fundamental breach.
البضائع غير المطابقة أو إعادة بيعها بجهد معقول فإنّ ذلك يشكّل إخلالاً أساسيّاً
The United Nations can and must make every reasonable effort to support the Independent Electoral Commission in its crucial task of ensuring free and fair elections.
ويمكن لﻷمم المتحدة، بل يجب عليها، أن تبذل كل جهد معقول لدعم لجنة اﻻنتخابات المستقلة في المهمة الحاسمة التي تضطلع بها في مجال كفالة انتخابات حرة ونزيهة
The EU recommended that every reasonable effort should be made to adopt commercial software and best industry practice for information technology with minimal if any tailoring.
وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يوصي ببذل كل جهد معقول لاعتماد برامجيات تجارية وأفضل الممارسات الصناعية بخصوص تكنولوجيا المعلومات من دون تصاميم معدة خصيصا أو بحد أدنى منها
The Federated States of Micronesia do not see much scope for mitigation policies, although they acknowledge the need to set an example by making a reasonable effort.
ولا ترى ولايات ميكرونيزيا الموحدة مجالاً كبيراً لسياسات التخفيف، وإن كانت تعترف بالحاجة إلى إعطاء القدوة ببذل جهد معقول
The Company Administration makes every reasonable effort to ensure that your information is kept, processed and used securely and in full compliance with the Privacy Policy.
تبذل إدارة الشركة كل الجهد الممكن لضمان حماية ومعالجة واستخدام البيانات الخاصة بك بصورة سرية مع الالتزام بشكل كامل بسياسة الخصوصية
The author concludes that he indeed had made every reasonable effort to exhaust domestic remedies, and that the Committee ' s decision on admissibility is thus correct.
ويختتم بقوله إنه قد بذل بالفعل كل جهد معقول لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية ومن ثم فإن قرار اللجنة بشأن المقبولية صحيح
If additional information is requested during the review week, the Annex I Party should make every reasonable effort to provide the information within two weeks after the review week.
وإذا طُلبت معلومات إضافية خلال الأسبوع المخصص للاستعراض، يتعين على الطرف المدرج في المرفق الأول بذل كل جهد معقول لتقديم هذه المعلومات في غضون أسبوعين بعد الأسبوع المخصص للاستعراض
On the contrary, if the non-conforming goods cannot be used or resold with reasonable effort this constitutes a fundamental breach and entitles the buyer to declare the contract avoided.
وعلى النقيض من ذلك، إذا لم يكن من الممكن استخدام البضائع غير المطابقة أو إعادة بيعها ببذل جهد معقول، فإن ذلك يشكّل ذلك إخلالاً أساسيّاً ويعطي الحقّ للمشتري بإعلان فسخ العقد
It requires States to go beyond enacting legislation, to take positive action to meet their obligations effectively, and to make a legitimate and reasonable effort to prevent and combat stigma.
ويتطلب المعيار من الدول تخطي مرحلة سن التشريعات واتخاذ تدابير إيجابية للوفاء بالتزاماتها على نحو فعّال وبذل جهود مشروعة ومعقولة لمنع الوصم ومحاربته
The right and the obligation to make every reasonable effort to demonstrate its compliance with this Convention and, to this end, to enable the inspection team to fulfil its mandate;
(أ) لها الحق في بذل كل جهد معقول لإثبات امتثالها لهذه الاتفاقية وتمكين فريق التفتيش، لهذا الغرض، من إنجاز ولايته، وعليها التزام بذلك
if the non-conforming goods cannot be used or resold with reasonable effort this constitutes a fundamental breach and entitles the buyer to declare the contract avoided.
لم يكن يمكن إعادة بيع البضائع غير المطابقة بجهد معقول فإنّ ذلك يشكّل إخلالاً أساسيّاً ويخوّل المشتري حقّ فسخ العقد
why the law allows us to use your personal information for a longer period of time, we will make every reasonable effort to comply with your request.
القانون يسمح لنا لاستخدام المعلومات الشخصية الخاصة بك لفتره أطول من الوقت، وسوف نبذل كل جهد معقول للامتثال لطلبك
(a) The right and the obligation to make every reasonable effort to demonstrate its compliance with this Treaty and, to this end, to enable the inspection team to fulfil its mandate;
أ الحق في واﻻلتزام ببذل كل جهد معقول ﻹثبات امتثالها لهذه المعاهدة، ولهذه الغاية، تمكين فريق التفتيش من إنجاز وﻻيته
Adding to these criteria the requirement of making every reasonable effort to contribute as much as possible to the development of least developed countries would be emulating the best practices of some home countries.
وإذا ما أضيف إلى هذه المعايير شرط بذل كل جهد معقول للإسهام قدر المستطاع في تنمية أقل البلدان نموا، فسيكون ذلك مضاهاة لأفضل الممارسات المتبعة في بعض البلدان الأصلية
The expert review team shall make every reasonable effort to provide advice to Annex I Parties on how to correct problems that they identify, taking into account national circumstances of the Annex I Party.
يبذل فريق خبراء الاستعراض كل جهد معقول لتقديم المشورة للأطراف المدرجة في المرفق الأول حول سبل تدارك المشاكل التي يحددها، مع مراعاة الظروف الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول
Results: 708, Time: 0.0514

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic