SAME RULES APPLY in Arabic translation

[seim ruːlz ə'plai]
[seim ruːlz ə'plai]
نفس القواعد تنطبق
وتنطبق نفس القواعد
تطبق نفس القواعد
تطبيق نفس القواعد
نفس القوانين تنطبق
تنطبق نفس القاعدة
وتنطبق القواعد ذات

Examples of using Same rules apply in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The subscription fee for the new acquired business lines: Free of charge for the first 3 months; after that period, same rules apply as existing lines.
الإشتراك الشهري للخطوط المكتسبة حديثاً مجّاني لأول 3 أشهر؛ بعد تلك الفترة، تنطبق القواعد نفسها كالخطوط المتوفرة حالياً
The same rules apply in principle for the calculation of the pension amount for disability insurance as for oldage and survivors insurance.
وتسري القواعد ذاتها من حيث المبدأ على حساب مبلغ المعاش في التأمين ضد العجز والتأمين الخاص بالمسنين والباقين على قيد الحياة
Acceptance or approval of a treaty following signature has the same legal effect as ratification, and the same rules apply.
وللقبول بمعاهدة أو إقرارها عقب التوقيع نفس الأثر القانوني الذي يترتب على التصديق مع انطباق نفس القواعد
Concerning marriage dissolution via divorce, and particularly concerning divorce through mutual agreement, apparently the same rules apply both for men and for women.
وفيما يتعلق بحل الزواج عن طريق الطلاق، وبصفة خاصة ما يتعلق بالطلاق عن طريق الاتفاق المتبادل، فإنه يبدو أن نفس الأحكام تنطبق على كل من الرجل والمرأة
For persons with disabilities who have been deprived of their liberty as a result of having committed a crime, the same rules apply as for others.
وبالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة الذين حرموا من حريتهم نتيجة لارتكابهم جريمة ما، تطبق نفس القواعد المطبقة على الآخرين
Moreover, under the United Nations Assignment Convention the same rules apply to(a) security assignments;(b) assignments for security purposes;
كما أن اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات() تُطبّق القواعد نفسها على(أ) الإحالات الضمانية؛(ب)
Same rules apply to your digital life, would you rather like to be a victim of vicious online threats or try to take precautions to avoid it? Let's be clear on one thing, the only prescribed precaution you have on the internet is anonymity.
نفس القواعد تسري على حياتك الرقمية، هل تفضل أن تقع ضحية التهديدات الشرسة على الإنترنت أم تحاول اتخاذ الاحتياطات اللازمة لتجنبها؟ لنكن واضحين بشأن أمر واحد، الاحتياط الوحيد المنصوص عليه هو التخفي على الإنترنت
When a branch of a foreign insurance company fails the same rules apply; however, consultation with the head office of the foreign branch and its competent supervisory body should be sought with a view to achieving the best possible solution for policyholders.
وتطبق نفس هذه القواعد في حالة انهيار فرع لشركة تأمين أجنبية؛ ومن ناحية أخرى، ينبغي السعي إلى التشاور مع المركز الرئيسي للفرع اﻷجنبي والسلطة التي تختص باﻻشراف عليه بغية الوصول إلى أفضل حل ممكن لحاملي وثائق التأمين
Moreover, under the United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade, the same rules apply to(a) security assignments;(b) outright assignments for security purposes; and(c)
كما أن اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية() تطبق القواعد نفسها على(أ) الإحالات الضمانية؛(ب) والإحالات الكلية للأغراض الضمانية؛(ج)
The same rules apply for everybody!
القواعد نفسها تطبق على الجميع!
Ideal target practice for the games. Same rules apply.
الهدف المثالي للتلاعب، وتنطبق عليه كل القوانين
Ii. The same rules apply to the Community of Residue Under Separate Administration.
Apos; 2' وتنطبق نفس القواعد على الملكية المشتركة للفائض في إطار الإدارة المنفصلة
You are now in a sliding field where the same rules apply but not the same for all.
أنت الآن على أرضية زلقة تنطبق عليها القواعد نفسها ولكن لا تنطبق على الجميع
The same rules apply to emergency situations; however, according to the Constitution, a state of emergency can remain in force for a maximum of 30 days.
وتنطبق نفس القواعد على حالات الطوارئ؛ ومع ذلك، وطبقاً للدستور، يمكن أن تظل حالة طوارئ ما حيز التنفيذ لمدة 30 يوماً كحد أقصى
Articles 434-441 of the Criminal Procedure Act govern the domestic procedure for extradition in cases of active extradition; in practice, the same rules apply to passive extradition.
وتنظِّم أحكام المواد 434-441 من قانون الإجراءات الجنائية الإجراءات الداخلية لتسليم المطلوبين في حالات التسليم الإيجابي؛ وفي الواقع، تنطبق نفس القواعد على التسليم السلبي
They must become part of the international family, but at the same time demand that the same rules apply to them as apply to larger, more established players.
ويجب أن تصبح جزءاً من الأسرة الدولية، ولكنها تطالب في الوقت نفسه بأن تنطبق عليها ذات القواعد المنطبقة على الجمعيات المستقرة الأكبر حجماً
favour of a non-discriminatory, multilateral and effective system of verification, where the same rules apply to all States parties.
المبدأ وضع نظام للتحقق فعال ومتعدد الأطراف وغير تمييزي تسري فيه القواعد ذاتها على جميع الدول الأطراف
With respect to the claims for goods shipped to Iraq on behalf of a Kuwaiti buyer, the same rules apply, on the basis that it is not the destination of the goods but the location of the debtor that determines the appropriate legal test.
وأما بصدد المطالبات المتعلقة ببضائع شحنت إلى العراق باسم مشتر كويتي، فإن القواعد ذاتها تنطبق لأن ما يحدد الاختبار القانوني المناسب هو مكان المدين وليس وجهة البضائع
which was raised by one Member State in the context of draft article 2, subparagraph(b), namely whether the same rules apply, without distinction, to both internal and international armed conflicts.
من مشروع المادة 2، وصياغته كما يلي:" هل القواعد نفسها تنطبق في إطار النزاعات المسلحة الداخلية والدولية دون تمييز بينها؟
The words" the same rules apply to communication or statements of the parties" could be added to that article, bearing in mind that such communications or statements might be made by data message, a mode of transmittal that did not, in fact, affect their legal validity or enforceability.
ومن الممكن إضافة عبارة" تنطبق ذات القواعد على اﻹبﻻغ أو البيانات من اﻷطراف" إلى هذه المادة، مع مراعاة أن هذا اﻹبﻻغ أو هذه البيانات قد تتخذ شكل رسائل بيانات، وهي طريقة نقل ﻻ تؤثر في واقع اﻷمر على صحتها القانونية أو قابليتها لﻹنفاذ
Results: 550, Time: 0.0694

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic