TO THE SAME RULES in Arabic translation

[tə ðə seim ruːlz]
[tə ðə seim ruːlz]
للقواعد ذات
لنفس القوانين
لذات القواعد
لنفس قواعد
للقواعد نفس
ل نفس القواعد

Examples of using To the same rules in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
while conditional interpretative declarations do not have the same definition as reservations, they are subject to the same rules of form and substance as those applying to reservations.
متعمقة للموضوع إلى أن الإعلانات التفسيرية المشروطة، على الرغم من اختلاف تعريفها عن تعريف التحفظات، تخضع لنفس القواعد الشكلية والموضوعية التي تنطبق على التحفظات
international organizations should be subject to the same rules of conduct.
الدول والمنظمات الدولية ينبغي أن تكون خاضعة لنفس قواعد السلوك
defined in the United Nations Charter and are therefore subject to the same rules regarding independence of the international civil service(art. 100).
ورد تعريفهم في ميثــاق اﻷمم المتحــدة وهم يخضعــون لذلك لنفس القواعد المتعلقة باستقﻻل الخدمة المدنية الدولية المادة ١٠٠
reservations to normative treaties, including human rights treaties, should be subject to the same rules as reservations to other types of treaties.
التحفظات على معاهدات آمرة، بما فيها معاهدات حقوق الإنسان، ينبغي أن تخضع لنفس قواعد التحفظات على أنواع المعاهدات الأخرى
objections are all subject to the same rules of notification and communication.
التحفظ والقبول الصريح والاعتراض أمور تخضع لنفس قواعد الإشعار والإبلاغ(
Under the terms of article 98, suspects and persons detained for indebtedness who request work are subject to the same rules as convicts in regard to the terms
إن الأظناء والموقوفين بمادة دين الذين يطلبون عملاً ما يتبعون ذات القواعد المطبقة على المحكومين
persons detained for indebtedness who request work are subject to the same rules as convicts in regard to the terms
الاظناء والموقوفين بمادة دين الذين يطلبون عملاً ما يتبعون ذات القواعد المطبقة على المحكومين
It was observed that that result could be achieved by subjecting consumer transactions to the same rules applicable to commercial transactions, introducing exceptions only where necessary to protect rights of consumers under consumer protection law.
وأبديت ملاحظة في أنه يمكن تحقيق تلك النتيجة بإخضاع معاملات المستهلكين إلى القواعد نفسها المطبقة على المعاملات التجارية، مع عدم إيراد الإستثناءات إلا عند الضرورة لأجل حماية حقوق المستهلكين بمقتضى قانون حماية المستهلكين
the acquisition security right would be treated according to the same rules as those that govern an acquisition security right in consumer goods.
عائلية أو منـزلية، يُعامل الحق الضماني الاحتيازي وفق القواعد نفسها التي تحكم الحق الضماني الاحتيازي في السلع الاستهلاكية
To the outside wiring, and therefore it is subject to the same rules.
إلى خارج الأسلاك، وبالتالي فهو يخضع لنفس القواعد
Us payments will stick to the same rules in the casino's bankroll.
Us عصا لنفس القواعد في تمويل الكازينو
The two institutions are effectively subject to the same rules in regard to:.
وتخضع المؤسستان في الواقع لنفس الشروط فيما يتعلق بما يلي
(d) New cases have been dealt with according to the same rules, namely.
د تمت معالجة الحاﻻت الجديدة وفقاً لنفس القواعد، أﻻ وهي
According to the same rules, each subsidiary body is to elect its own officers.
ووفقاً للمادة نفسها تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء المكتب الخاص بها
This argument supports subjecting all services to the same rules to the extent possible while retaining article 14.
وتؤيد هذه الحجة إخضاع جميع الخدمات لنفس القواعد بقدر الإمكان، إلى جانب الإبقاء على المادة 14
The article also provides for alternate judges subject to the same rules as full members.
وتنص هذه المادة أيضاً على أن يخضع القضاة المناوبون لنفس القواعد التي تسري على الأعضاء كاملي العضوية
Each one is bringing a different atmosphere but still running according to the same rules.
كل واحد هو تحقيق جو مختلف ولكن لا يزال قيد التشغيل وفقا لنفس القواعد
Reportedly, the building of mosques does not seem to be subject to the same rules.
ولا يخضع بناء المساجد طبقا للتقارير لنفس القواعد
The Enterprise shall be subject to the same rules and regulations as any other deep-seabed mining operator.
وستخضع المؤسسة لنفس القواعد والنظم شأنها شأن أي مشروع آخر للتعدين في قاع البحار العميق
A special supplement is granted according to the same rules as for old-age pensions(cf. paras. 160-161).
كما تُمنح إضافة خاصة وفقاً لنفس القواعد التي تنطبق على المعاشات التقاعدية للشيخوخة انظر الفقرتين ٠٦١ و١٦١
Results: 3033, Time: 0.0772

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic