SET FORTH IN THE UNIVERSAL DECLARATION in Arabic translation

[set fɔːθ in ðə ˌjuːni'v3ːsl ˌdeklə'reiʃn]
[set fɔːθ in ðə ˌjuːni'v3ːsl ˌdeklə'reiʃn]
المبينة في اﻹعﻻن العالمي
المبينة في الإعلان العالمي
الواردة في اﻻعﻻن العالمي
المبينة في اﻻعﻻن العالمي

Examples of using Set forth in the universal declaration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
take the necessary steps to remedy the situation and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights.
تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح الوضع وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
In the discharge of its mandate, the Working Group refers to the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the relevant international instruments accepted by the States concerned, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as, when appropriate, the following standards.
ويشير الفريق العامل لدى تنفيذ وﻻيته إلى المعايير الدولية ذات الصلة المبينة في اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، وبالتحديد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكذلك إلى المعايير التالية عند اﻻقتضاء
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government: to take the necessary steps to remedy the situation and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and to take appropriate
وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ الخطوات الﻻزمة لتصحيح الوضع وجعله مطابقا للمعايير والمبادئ الواردة في اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان، واتخاذ المبادرات المناسبة
the necessary steps to remedy the situation, and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights.
تتخذا التدابير اللازمة لتصحيح هذا الوضع وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
As indicated in previous reports, succeeding Constitutions in the country, including the latest draft constitution, which will be submitted to a popular referendum, grant all Congolese men and women the same fundamental rights and freedoms, without distinction as to sex, as those set forth in the Universal Declaration of Human Rights.
ورد في التقارير السابقة أن جميع الدساتير التي تتابعت في بلدنا حتى مشروع الدستور اﻷخير الذي سيطرح في استفتاء شعبي تسبغ على جميع الكونغوليين رجاﻻ ونساء، دون تمييز على أساس الجنس، نفس الحقوق اﻷساسية والحريات الواردة في اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان، وهي
detention imposed arbitrarily or otherwise inconsistently with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights
بطريقة أخرى تتنافى مع المعايير الدولية ذات الصلة المبينة في اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان
necessary steps to remedy the situation, and bring it in conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and to take the adequate initiatives with
تتخذ ما يلزم من خطوات لتصحيح الوضع وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأن تتخذ المبادرات المناسبة
Kosovo shall promote, protect and respect the highest level of internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including those rights and freedoms set forth in the Universal Declaration on Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and its Protocols.
تعمل كوسوفو على تعزيز وحماية واحترام أعلى مستوى من حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحقوق والحريات المبينة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها
Reaffirming also the principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the International Covenants on Human Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment
وإذ تعيد أيضا تأكيد المبادئ الواردة في اﻻعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
Government to take the necessary steps to remedy the situation, and bring it in conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights.
تتخذ ما يلزم من إجراءات لتصحيح الوضع من أجل جعله مطابقاً للمعايير والمبادئ الواردة في اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
necessary steps to remedy the situation, and bring it in conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, and to take the adequate initiatives with a view to becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights.
تقوم بالخطوات الﻻزمة لتصحيح الوضع وجعله يتماشى مع المعايير والمبادئ المبينة في اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان، وتتخذ المبادرات المﻻئمة لﻻنضمام الى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
The Working Group, having rendered this opinion, requests the Government to take the necessary steps to rectify the situation, in order to bring it into conformity with the norms and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, and to take the necessary measures to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights.
وإذ أصدر الفريق العامل هذا الرأي، فإنه يطلب من الحكومة اتخاذ التدابير اللازمة لتصحيح الوضع بما يتفق مع المعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن تتخذ التدابير اللازمة للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
Reaffirming the principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the International Covenants on Human Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman
إذ تؤكد من جديد المبادئ الواردة في اﻻعﻻن العالمي لحقوق اﻻنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻻنسان، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
With regard to criticisms(a) and(b), the Working Group ' s mandate was defined in resolution 1991/42, which created it for the purpose of" investigating cases of detention imposed arbitrarily or otherwise inconsistently with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights or in the relevant international legal instruments accepted by the States concerned".
وفيما يتعلق باﻻنتقادين أ( و)ب، فلقد أنشئ الفريق العامل طبقا لوﻻيته التي وردت في القرار ١٩٩١/٢٤ من أجل" التحقيق في حاﻻت اﻻحتجاز المفروض تعسفا أو بطريقة أخرى تتنافى مع المعايير الدولية المبينة في اﻻعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان أو في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية
the steps necessary to remedy the situation, in order to bring it into conformity with the norms and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights.
تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح هذا الوضع وفقاً للمعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
necessary steps to remedy the situation of these four persons and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, and encourages it to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights.
تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع هؤلاء الأشخاص الأربعة وجعله مطابقاً للمعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويشجعها على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
Although States have the primary responsibility for promoting and protecting the rights of indigenous peoples and to ensure that transnational enterprises do not violate the rights of individuals or groups, transnational corporations are also responsible for promoting and securing the human rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments.
فعلى الرغم من أن الدول هي التي تقع على عاتقها المسؤولية الرئيسية عن تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، وضمان ألا تنتهك المؤسسات عبر الوطنية حقوق الأفراد والجماعات، فإن الشركات عبر الوطنية مسؤولة أيضاً عن تعزيز وتأمين حقوق الإنسان الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وسائر صكوك حقوق الإنسان الدولية
International articulations of the right to an adequate standard of living- including those set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights- recognize the right to food as an essential component of the right to health.
إن النصوص الدولية المعبﱢرة عن الحق في مستوى معيشي مﻻئم- بما فيها تلك الواردة في اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻻنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية- تعترف بالحق في الغذاء بوصفه عنصرا أساسيا من عناصر الحق في الصحة
Calls upon relevant United Nations organs and agencies, in the light of the purposes set forth in the Universal Declaration of Human Rights, to make an assessment of and to put forward pertinent conclusions on the state of implementation and the impact of existing international human rights instruments;
تطلب الى أجهزة ووكاﻻت اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تقوم، في ضوء المقاصد المبيﱠنة في اﻻعﻻن العالمي لحقوق اﻻنسان، بتقييم حالة تنفيذ الصكوك الدولية القائمة لحقوق اﻻنسان وتأثيرها وبتقديم اﻻستنتاجات ذات الصلة بشأن هذه الحالة وهذا التأثير
Bearing in mind that, in accordance with resolution 1991/42, the task of the Working Group on Arbitrary Detention is to investigate cases of detention imposed arbitrarily or otherwise inconsistently with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights, or in the relevant international legal instruments accepted by the States concerned.
وإذ تضع في اعتبارها أن مهمة الفريق العامل المعني باﻹحتجاز التعسفي، وفقا للقرار ١٩٩١/٢٤، هي التحقيق في حاﻻت اﻻحتجاز المفروض تعسفا أو بطريقة أخرى تتنافى مع المعايير الدولية ذات الصلة والمبيّنة في اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان أو في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية
Results: 132, Time: 0.1132

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic