SHOULD BE REPRESENTED in Arabic translation

[ʃʊd biː ˌrepri'zentid]
[ʃʊd biː ˌrepri'zentid]
ينبغي تمثيل
وينبغي تمثيل
ينبغي أن تمثل
وينبغي أن تمثل
ينبغي أن تكون ممثلة
وجوب تمثيل
يجب أن تكون ممثلة
يجب أن يتم تمثيل
ينبغي أن يكون ممثﻻ

Examples of using Should be represented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They noted that developing countries should be represented on the panel, and that it should also consist of representatives of organizations of disabled persons.
وﻻحظوا أن البلدان النامية ينبغي أن تمثل في الفريق، وأن يتألف الفريق أيضا من ممثلين لمنظمات المعوقين
There should be judges from each geographical group as established by the United Nations General Assembly, and the principal legal systems of the world should be represented.
وينبغي أن يكون هناك قضاة من كل مجموعة جغرافية على النحو الذي أقرته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وينبغي تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم
They can have important advisory roles relating to recruitment and policing practices and should be represented in complaints-handling bodies.
ويمكن لها الاضطلاع بأدوار استشارية هامة تتعلق بممارسات استقدام الموظفين والشرطة وينبغي تمثيلها في هيئات معالجة الشكاوى
When composing these chambers it should be kept in mind that the major legal systems should be represented.
وينبغي أن يوضع في الحسبان لدى تشكيل هذه الغرف وجوب تمثيل النظم القانونية الرئيسية
meaning that every regional group of the Committee should be represented.
كل مجموعة إقليمية في اللجنة يجب أن تكون ممثلة
All groups(young and senior miners, older and younger women, children, etc) should be represented and sampled in a proportion that represents a specific community.
ويجب تمثيل كل الفئات(العاملين في التعدين الجدد والقدامى والنساء كبيرات وصغيرات السن والأطفال… الخ) وأخذ عينات منهم بنسب تمثل المجتمع المحلي المحدد
Indigenous people should be represented, if possible at international forums,
ينبغي أن يمثﱠل السكان اﻷصليون، إن أمكن في المنتديات
Everybody and everything should be represented this will be the only part of Jews of Europe who remain alive.
كلّ شخص وكلّ شيء يجب أن يُمثـّل هذا سيكون الجزء الوحيد من يهود أوروبا الذين سيبقوا أحياء
As decided by the Assembly in resolution 54/196, States should be represented at the event by" political decision makers, at least at the ministerial level"(para. 2).
وعلى نحو ما قررته الجمعية العامة في قرارها 54/196، يتعين أن يمثل الدول في ذلك الحدث" صانعو القرارات السياسية على الصعيد الوزاري على الأقل"(الفقرة 2
Colored people should be represented in this Pan-American exposition, it would benefit the nation to see our growth since emancipation.
يجب أن يُمثّل الملونين في معرض البلاد الأمريكي، إنها ستفيد الأمة لمعرفة نمونا منذ التحرر
Select the directory whose contents should be represented by this resource. If the directory does not exist,
اختر الدليل حيث محتوياته ينبغي تكون مُمَثلة بهذا المورد. إذا كان الدليل
both genders should be represented.
ثلاثة أعضاء فقط، يجب تمثيل كلا الجنسين
In China the Ministry of Civil Affairs stipulated that women should be represented in village committees.
وفي الصين، أقرت وزارة الشؤون المدنية ضرورة تمثيل المرأة في لجان القرى
Indigenous peoples should be represented in the permanent forum with due regard for the principle of balanced geographical distribution, which differs substantially from the principle of division into five geopolitical regions adopted in the United Nations.
وينبغي أن تمثل الشعوب الأصلية في المحفل الدائم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي المتوازن الذي يختلف بشكل أساسي عن مبدأ التقسيم إلى خمسة أقاليم جيوسياسية الذي اعتمدته الأمم المتحدة
the Party ' s statutes stipulate that women and young people should be represented proportionately in its governing bodies and among the candidates for membership.
النظام الأساسي لهذا الحزب ينص على وجوب تمثيل النساء والشباب بشكل نسبي في الهيئات الإدارية للحزب وفي الترشيحات
According to the Special Representative, the only remaining obstacle to the convening of an inclusive national reconciliation conference was actually the procedural question regarding who should be represented and take the decision to establish a Government.
ونقﻻ عن الممثل الخاص، فإن العقبة المتبقية الوحيدة أمام عقد مؤتمر مصالحة وطنية شامل تتمثل في الواقع في المسألة اﻹجرائية المتعلقة بمن ينبغي أن يكون ممثﻻ وأن يتخذ القرار ﻹقامة حكومة
(b) Expertise and experience of the members of the" executive" legislative organs and/or their committees covering oversight, which should be represented or accompanied, to the extent possible, by individuals having managerial expertise in administrative and financial matters in addition to technical knowledge of the work of the organizations concerned;
(ب) المعرفة والخبرة لدى أعضاء الهيئات" التنفيذية" التشريعية و/أو اللجان التي تضطلع بالمراقبة، التي ينبغي أن تكون ممثلة أو مصحوبة قدر الامكان بأفراد لديهم خبرة في الادارة وفي الشؤون الادارية والمالية بالاضافة الى المعرفة التقنية بعمل المنظمات المعنية
(b) Expertise and experience of the members of the" executive" legislative organs and/or their committees covering oversight, which should be represented or accompanied, to the extent possible, by individuals having managerial expertise in administrative and financial matters in addition to technical knowledge of the work of the organizations concerned;
(ب) المعرفة والخبرة لدى أعضاء الهيئات" التنفيذية" التشريعية و/أو اللجان التي تضطلع بالمراقبة، التي ينبغي أن تكون ممثلة أو مصحوبة قدر الإمكان بأفراد لديهم خبرة في الإدارة وفي الشؤون الإدارية والمالية بالإضافة إلى المعرفة التقنية بعمل المنظمات المعنية
We agree with the view that the membership of the Council should be expanded in both the permanent and the non-permanent categories. The draft resolution provides a democratic basis for expanding the membership in which, we believe, the Group of Arab States should be represented at all times.
إننا نتفق مع ضرورة توسيع عضوية مجلس الأمن بفئتيها، الدائمة وغير الدائمة، وإن مشروع القرار المعروض علينا يقدم أساسا ديمقراطيا لتوسيع تلك العضوية التي نؤمن بأن الدول العربية يجب أن تكون ممثلة فيها باستمرار
(a) To approve the economic sector representation in General Service surveys3 and that the public/non-profit sector, including the national civil service, should be represented by at least 25 per cent of the retained employers and that no individual subsector of the private sector should be represented by more than 25 per cent of the retained employers;
أ( الموافقة على تمثيل القطاعات اﻻقتصادية في الدراسات اﻻستقصائية المتعلقة بفئة الخدمات العامة)٣، كما قررت أن القطاع العام/غير الهادف للربح، بما في ذلك الخدمة المدنية الوطنية، ينبغي أن يكون ممثﻻ بنسبة ٢٥ في المائة على اﻷقل من أصحاب العمل المستبقين، وأﻻ يكون أي قطاع فرعي واحد من القطاعات الفرعية للقطاع الخاص ممثﻻ بأكثر من ٢٥ في المائة من أصحاب العمل المستبقين
Results: 2731, Time: 0.0776

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic